Mir sind 2 Fehler aufgefallen hahahah

    https://i.redd.it/1l6b0at2a1jg1.jpeg

    Von Din96x

    11 Kommentare

    1. „Ministry of the Interior“ je ispravan naziv. Ovdje nema greške. Možda zvuči čudno, ali diplomatski engleski je takav.

      Edit: osim Herezegovina, nisam primijetio

    2. THE Una-Sana canton je malo cudno ali ‚Ministry of the Interior‘ je potpuno ispravno.

    3. Ok_Calligrapher2700 on

      “Herezegovina” štima, ali je pravilan naziv ipak “Ministry of the Interior”. Glupo, ali je tako prevedeno, umjesto po meni lično dosta sensibilnijeg “Minstry of Internal Affairs” 🤷🏼‍♀️

    Leave A Reply