Was sind kinderfreundliche Schimpfwörter in verschiedenen europäischen Sprachen?

Von immanuellalala

16 Kommentare

  1. HuckleberryUpset1099 on

    Tf u mean all curse words are kid friendly. ALSO LITHUANIA 😭

  2. I’m not from Portugual but I wonder if said kids aren’t gonna panic when they hear „fogo!“ exclaimed aloud.

  3. ZeuxisOfHerakleia on

    As a German: Never ever heard of this, it should be Scheibenkleister!

  4. I love how some of these cursewords are similar to non-child friendly ones, and that’s probably why the became a thing. For example in Poland, Czechia and Slovakia, the most common swear word is „kurva“ („bitch“), so words like „kurník“ make sense as child friendly alternative. I wouldn’t be surprised if this was also case for France, since the first few letters of „mercredi“ are similar to „merde“ („shit“).

  5. In Turkey I’ve seen people use „Kavşak“ (Intersection, Interchange) instead of „Yavşak“ (Asshole)

    Similarly, „Yaprak“ (Leaf) and „Yarrak“ (Vulgar way of saying penis)

    This might not fit here but; „Anasının amı“ (The vagina of your mother, used as a way to convey surprise or the sheer amount of something) and „Ebesinin nikâhı“ (The marriage of your midwife, same meaning)

  6. RevolutionarySeven7 on

    i never ever hear Mercredi in France, usually it’s „ah mince“ !

  7. Aqunath1169 on

    For Søren isnt Norwegian? Its Danish as well. Søren is a Danish name.. no Norwegian is saying for Søren. Lol

  8. Gerrut_batsbak on

    All our cursewords are kid friendly

    Like kankerzooi or godvergrafkut.

  9. AndrikFatman on

    For Ukraine it’s „Чорт“ („Chort“ – some variation of demon) or „Дідько“ („Didko“ – Slavic evil spirit)

Leave A Reply