I’m not from Portugual but I wonder if said kids aren’t gonna panic when they hear „fogo!“ exclaimed aloud.
ZeuxisOfHerakleia on
As a German: Never ever heard of this, it should be Scheibenkleister!
NCC_1701E on
I love how some of these cursewords are similar to non-child friendly ones, and that’s probably why the became a thing. For example in Poland, Czechia and Slovakia, the most common swear word is „kurva“ („bitch“), so words like „kurník“ make sense as child friendly alternative. I wouldn’t be surprised if this was also case for France, since the first few letters of „mercredi“ are similar to „merde“ („shit“).
Maymunooo on
In Turkey I’ve seen people use „Kavşak“ (Intersection, Interchange) instead of „Yavşak“ (Asshole)
Similarly, „Yaprak“ (Leaf) and „Yarrak“ (Vulgar way of saying penis)
This might not fit here but; „Anasının amı“ (The vagina of your mother, used as a way to convey surprise or the sheer amount of something) and „Ebesinin nikâhı“ (The marriage of your midwife, same meaning)
Anyosnyelv on
Hungary: a manóba („into the elf“=damnit)
RevolutionarySeven7 on
i never ever hear Mercredi in France, usually it’s „ah mince“ !
Aqunath1169 on
For Søren isnt Norwegian? Its Danish as well. Søren is a Danish name.. no Norwegian is saying for Søren. Lol
Polish_joke on
French isn’t sacréblue?
Gerrut_batsbak on
All our cursewords are kid friendly
Like kankerzooi or godvergrafkut.
TheStoneMask on
Iceland: Ansans.
AndrikFatman on
For Ukraine it’s „Чорт“ („Chort“ – some variation of demon) or „Дідько“ („Didko“ – Slavic evil spirit)
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
16 Kommentare
Tf u mean all curse words are kid friendly. ALSO LITHUANIA 😭
in ireland, feck is very argued about over whether it’s safe or not
>kid friendly cursewords
The term is „[minced oath](https://en.wikipedia.org/wiki/Minced_oath)“
For Germany its SCHEIIIIl…benkleister
Блин
I’m not from Portugual but I wonder if said kids aren’t gonna panic when they hear „fogo!“ exclaimed aloud.
As a German: Never ever heard of this, it should be Scheibenkleister!
I love how some of these cursewords are similar to non-child friendly ones, and that’s probably why the became a thing. For example in Poland, Czechia and Slovakia, the most common swear word is „kurva“ („bitch“), so words like „kurník“ make sense as child friendly alternative. I wouldn’t be surprised if this was also case for France, since the first few letters of „mercredi“ are similar to „merde“ („shit“).
In Turkey I’ve seen people use „Kavşak“ (Intersection, Interchange) instead of „Yavşak“ (Asshole)
Similarly, „Yaprak“ (Leaf) and „Yarrak“ (Vulgar way of saying penis)
This might not fit here but; „Anasının amı“ (The vagina of your mother, used as a way to convey surprise or the sheer amount of something) and „Ebesinin nikâhı“ (The marriage of your midwife, same meaning)
Hungary: a manóba („into the elf“=damnit)
i never ever hear Mercredi in France, usually it’s „ah mince“ !
For Søren isnt Norwegian? Its Danish as well. Søren is a Danish name.. no Norwegian is saying for Søren. Lol
French isn’t sacréblue?
All our cursewords are kid friendly
Like kankerzooi or godvergrafkut.
Iceland: Ansans.
For Ukraine it’s „Чорт“ („Chort“ – some variation of demon) or „Дідько“ („Didko“ – Slavic evil spirit)