Vorzugsweise Bücher, die es mir ermöglichen, isländisches Verständnis zu praktizieren, und sie sind möglicherweise notwendigerweise isländische Bücher eines isländischen Autors, brauchen es jedoch nicht.

    https://i.redd.it/3ycehi2uzabf1.jpeg

    Von Iactuallyhateyoufr

    Share.

    9 Kommentare

    1. Hvolpasveitt on

      Já, hér er ein tillaga. Útskýrðu fyrir okkur hvernig það tilvikaðist að J.R.R Tolkien varð mamma þín.

    2. Mæli með því að þú kíkir á lesefni menntaskóla, ætti að vera aðgengilegt á netinu.

      Annars mæli ég með Íslendingasögunum, Biblíunni, „Emil og Skundi“ (ef þú nærð í hana), lærdómsritum Bókmenntafélagsins, og öllu eftir Þorstein Gylfason.

    3. Eitthvað eftir Astrid Lindgren. Fallegar, skemmtilegar og vel þýddar.

      Emil, Lína, Ronja, Bróðir minn Ljónshjarta, Elsku Míó minn eru til dæmis góð byrjun. 

    4. fenrisulfur on

      Allt sem Vilborg Davíðsdóttir hefur skrifað.

      Að mínu mati besti rithöfundur okkar.

    5. TheLittleGoatling on

      Þýðingar á klassískum bókmenntum eru flottar, las td Hroki og hleypidómar (Pride and Prejudice) og naut hennar mikið!

    6. Hibbitinn í gömlu þýðingunni (var komin ný) er meistaraverk og líklega nær að skáka enskunni í gæðum.

    Leave A Reply