Gelöst https://www.youtube.com/watch?v=khfzjncdvto "Wie der Kojote das Feuer stiehlt" 1977" (Italienischer Dub). Das Lustige ist – ursprüngliche japanische Stimmen sind tatsächlich viel weniger beängstigend.

Als ich 5 Jahre alt war (das Jahr 2000), kaufte meine Mutter ein VHS -Band mit einem Cartoon. Es war auf Italienisch (sie kaufte auch einige Bücher). Ich habe immer noch eines der Bücher*, aber das VHS -Band war verloren. Unten sind alle Informationen, an die ich mich erinnern kann:

  1. Es fühlte sich an wie "Samurai Jack" – Scharfe Kanten überall.
  2. Ich habe es im Jahr 2000 gesehen, also ist es jedes Jahr, nachdem es nicht gut ist.
  3. Waldtiere haben die flammende Fackel von einem Tier zum anderen geleitet- dies ist der wichtigste Punkt! Das Sparen des Fackellichts war der springende Punkt des Cartoons.
  4. Dämonen verwendeten Wettermagie, um das Feuer auf der Fackel zu zerstören. Einer der Dämonen war weiß und warf die Tiere Schneestürme.
  5. Tiere konnten nicht sprechen oder reden
  6. Keine Menschen (95% sicher)
  7. Es war keine Serie
  8. Die gesamte Kulisse befand sich nachts im Wald
  9. Kein Disney/Don Bluth/andere Mainstream -Unternehmen
  10. Lebendige Farben, aber ernst und dunkel/intensiv
  11. Kein CGI
  12. Es war wie … steif. Nicht genug Frames. Aber ich fühlte mich nicht billig. Es war ästhetisch ansprechend, aber brutal.
  13. Keine Haustiere
  14. Weniger als eine Stunde lang. 40 Minuten max.
  15. Es war kein japanischer Cartoon- das ist sicher Es war…

*Das Buch selbst hat nichts mit dem Band zu tun

Bearbeiten: Kommentar vom Benutzer @Imersusemergo war sehr hilfreich! Ich komme näher …

PS Deepseek/Gemini/Chatgpt Antwort: ¯ \ _ (ツ) _/.

NICHE ITALIAN CARTOON (lost media?)
byu/Recent-Regret-8306 initaly



Von Recent-Regret-8306

Share.

28 Kommentare

  1. Upvoting for visibility cause I haven’t got the faintest idea what this is.

  2. warrior_of_light998 on

    It vaguely reminds me of those cartoons on VHS you get with Kinder-Ferrero snacks. During most of the 00’s, there was this brand that sold this kind of videotape inside a huge box of snacks (we call them „merendine“, little tarts or chocolate treats wrapped separately). In every cartoon there was always something about magic and protecting precious things from the villain. Google „Ferrero cartoons“ and see if it’s something familiar

  3. Google keeps telling me it’s The Animals of Farthing Woods (Le Avventure del Bosco Piccolo) but I’m pretty sure it’s not that. Awesome cartoon though.

  4. No_Selection6920 on

    Try these three:

    I Lunes e la sfera di Lasifer

    Aida degli alberi

    I magotti e la pentola magica

  5. notabadgerinacoat on

    I’ve watched every italian cartoon under the sun from the early 2000s and i haven’t got the slightest idea on how to help you. Some elements remind me of „the animals of farthing wood“,the weather powers you mention make me think of the „Lampaclima“ and the trio of witches from „Winx“.

    If/when you get your answer i’d be curious as well to know it,keep me informed

  6. Wait, if the animals don’t talk and there were no humans, who was speaking in Italian? Like, a narrator?

  7. Particular-Crow-1799 on

    Could it be a japanese production, just happening to be dubbed in italian?

  8. I don’t have an answer, BUT in these cases here’s always my advice.
    There’s an italian facebook page called „mondo di Nerd“ (the logo is a d20 shaped globe with MDN written on top of it), which has some kind of „ask the community“ mechanism, you write the page a private message asking for a „kebab del dubbio“ (I’m serious) in which you describe your memory of a piece of media that you can’t recollect and usually someone from the page remembers it.

    Usually you’d go something like: „Hi, I have a kebab del dubbio that doesn’t let me sleep at night. I remember this thing that…“

  9. It honestly sounds more like a soviet/eastern european thing, it could really be not originally italian as we literally dub everything. Also eastern europe used to make a ton of cartoons and animations and they were often dark and not directed to a public of children, while in Italy most of animation stuff is for children imo (at least the movies that are/were distributed in a mainstream way)

  10. David_the_Wanderer on

    OP, why are you 100% sure it wasn’t a dubbed Japanese cartoon? A lot of Japanese animation has been imported and dubbed into Italian, starting in the late ’70s.

Leave A Reply