Hallo zusammen, ich lerne Russisch und bin darauf gestoßen Instagram-Videoin dem eine Frau so etwas zu sagen scheint wie Montag, es wird Lukaschenka erreichen, das war’s!

    1. Können Sie mir sagen, ob meine Transkription korrekt ist?
    2. Und können Sie mir mehr über die belarussische Variante der russischen Sprache erzählen? Ein Merkmal scheint в –> у zu sein, aber welche anderen Merkmale gibt es?
    3. Ich verstehe nicht, warum aus Лукашенко Лукашенки wird. Laut Wiktionary handelt es sich um einen Namen, der nicht abgelehnt wird. Können Sie das erklären?

    Danke schön!

    Belarusian accent in this video?
    byu/jenestasriano inbelarus



    Von jenestasriano

    Share.

    5 Kommentare

    1. Yes, it’s correct except for punctuation (should be «У понедельник дойдёт до Лукашенки. Всё!»). The speaker uses Trasianka ([read more here](https://en.wikipedia.org/wiki/Trasianka)). That’s why she used Belarusian declension ([click to view](https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%9B%D1%83%D0%BA%D0%B0%D1%88%D1%8D%D0%BD%D0%BA%D0%B0#Belarusian)). *Дойти до* usually means reaching a location, or some information reaching a person (such as in our case), and it’s used with a noun in the genitive case: *дойти до* + noun GEN 🙂

    2. rootoperator on

      If you’re learning russian, you’ll have a hard time understanding Belarusian cause this is two different languages. In fact, russian is closer to Mongolian than Belarusian.

      Belarusian, Ukrainian, Polish languages shares 80% of common lexics while russian shares about 88% with Mongolian.

      Granny on video is a homo soveticus, special kind of people handcrafted by russian fascists in USSR schools to make them all russians in minds. She’s using a mix of russian and Belarusian, effectively fucking up both languages and her brain.

    3. Please don’t try to talk like she did.
      It is incorrect from both the Russian and Belarusian language perspectives.
      It hurts my ears 🙂

    Leave A Reply