
Ich habe ein Microsoft-Konto, das ich selten verwende, deshalb habe ich aus Spaß die Sprache auf Luxemburgisch eingestellt. Ich bin Microsoft sehr dankbar, dass ein großes Unternehmen wie sie die Möglichkeit bietet, Luxemburgisch zu wählen, aber ich würde es trotzdem auf keinem Gerät oder in keiner App verwenden.
Aber hier ist eine lustige Übersetzung, die mir gerade auf Onedrive (Web) aufgefallen ist: „Rapport eng Suerg“ … die man mit „Report (Substantiv!) eine Trauer“ übersetzen könnte :))
https://i.redd.it/6q9ft3mbif3e1.jpeg
Von RedHerring352
1 Kommentar
Suerg doesn’t mean sorrow, it means a worry.