Share.

    16 Kommentare

    1. In romanian they are called “portocale“ at plural and “portocală“ at singular.

    2. campaignsoulja on

      i never heard someone call orange portugal in algeria , they call it “tchina“ , portugal is only used in standard arabic which isnt used by algerians in daily life

    3. Effective-Ebb-2805 on

      Interesting! There’s a country (Puerto Rico) where they’re called „chinas“.

    4. MovingForward-107 on

      In Standard Arabic it’s Burtuqal- برتقال.
      In my dialect it’s burda’an.

    5. RimorsoDeleterio on

      in italian i think it’s only certain dialects like milanese, the actual italian word would be arancia, but yep checks out

    6. It’s not actually pronounced Portugal, it’s more “Portakal” in those regions, but there’s definitively a connection to the term Portugal!

      Also, in Lebanese Arabic, we’ll also say “Limon” for Orange and “Limon hamid” (sour ‘limon’) for Lemon

    7. Aggravating-Ad6415 on

      what’s the lore behind this? was this term introduced by the Ottoman Empire?

    8. watershutter on

      In Lebanon the common word is ليمون (leimoun) which is used along side the less common „Portugal“ برتقال

      I know it’s stupid, but Lebanon is the only country in the arab world where „leimoun“ means orange instead of lemon. Every other country I believe uses „leimoun“ for lemon.

    Leave A Reply