
Es scheint, als ob bereits Variationen von Brat vorherrschen, darunter Türkisch und Zigeuner. Lassen Sie mich wissen, wenn ich etwas verpasst habe.
P.P. Es wird wahrscheinlich eine dritte Karte geben…
https://i.redd.it/y9ktliwye3yg1.png
Von sand_monster
23 Kommentare
брат/чоек и в Бургас
Майна ал дъ уей!
В София е повече „брато“ или „копеле“.
Добре е. Варна Добрич се ползва много често ‚авер‘. Едно време от мой беше станало ‚мойка’…
Wtf is a пхрал
Някаква глупост.
Всички небългарски думи трябва да бъдат изчистени поради културно-сигурностни национални причини, но картата е хубава
4akame zhenskata versiq.
Липсват „Копеле“ – за София и „Лице“ – за Бургас
Никога, никой не съм чувал в Банско или около Банско да вика братле/брато. НИКОГА!
Куче, брачед, нашия, бачьовото…
Аби / кардеш е твърде офишъл ако питаш мен. Турците в Булгаристан в ежедневието говорим на диалект и по-малко истанбулски турски език.
Вместо аби може да казваме ага, аа (удължена гласна а). Може да има по локалкни вариации. Вместо кардеш е твърде верояно да се казва кардаш, гардаш.
В ежедневния език, когато говорим на диалектен турски език¹, много често използваме български думи. Т.е. „брат“, „брато“, „брат ми“ често се използва в езика.
¹ който е разбираем от другите турци, пример живеещи в централна Анатолия, това, че е диалект не го прави неразбираем. На тях нашия говор може да им звучи смешно, заради по твърдото звучене и промяна на ударенията и естествено архаичните османотурски думи
Във Варна всичките ми авери родени 85-95 говорят на човек. Анадънму?
гъзе – русе
Е не ве братле що смени Югозападна България беше си прав за „Нашио“. Можеше да добавиш и „Вуйче“ към Петричката част.
Разград – Билезер/брат ,,
Изключително необичайно е да се използват Abi / Kardes. Те се използват в Истанбул. Kardas се използва само между възрастни жени,
Аз не съм чувал някой в Стара Загора и околиятя да говори на „мой“. Винаги сме си говорили на брат с приятели
Wtf е Артик?
Тази карта да не от 2005-та ?! Никой под 35 не казва мой а миленълите го споменават по-скоро иронично. Брат си е най-разпространеното. В крайните квартали се чува и п*уко но отново рядко и по-скоро от застаряващите.
Както бях написал и под миналата публикация – в Хасково няма да чуеш „аби“ сред турското население или дори помашкото. По-често ще чуеш „артик“, „брат“ или дори „ağa“ (Г-то не се чете, а удължава А-то), но не и „аби“, особено когато говориш с млади български турци/българи мохамедани.
„Бате“ го приемам за Перник и областта.
Допълвам и „Момче“ 😁😁
Better. Не знам какво беше това „гъзе“ в Силистра, брат. Никога не съм чувал някой да го използва. Мислех, че си е софийски трейдмарк.
Все тая.
Помаците в пазарджишко използват „дос“.