
Die Situation bei der Wahl der estnischen Sprache lässt uns unweigerlich fragen, ob wir ausreichend mit der Zeit gehen. Während Litauen und Lettland bewusst die Position der deutschen Sprache stärken, indem sie den Spracherwerb stärker an zukünftige Bedürfnisse knüpfen, scheint Estland in dieser Angelegenheit vorsichtiger zu sein. Der große Anteil der russischen Sprache in den Schulen ist historisch und demographisch verständlich, aber die Frage ist die Ausgewogenheit.
Russischkenntnisse können praktisch sein, aber wenn sie zu Lasten anderer Sprachen gehen, können sie die Chancen junger Menschen einschränken. Sprachliche Vielfalt ist nicht nur ein pädagogischer Wert, sondern auch ein wichtiger Vorteil auf dem Arbeitsmarkt und in der internationalen Kommunikation. Die wachsende Bedeutung der deutschen Sprache in Europa, insbesondere im Kontext von Wirtschaft und Wissenschaft, lässt darauf schließen, dass Estland seine Sprachpolitik stärker auf die Zukunft ausrichten könnte.
Vielleicht liegt das Problem nicht so sehr in der Zurückhaltung gegenüber Veränderungen, sondern in der Trägheit eines Systems, in dem Tradition und verfügbare Ressourcen die Entscheidungen stärker beeinflussen als strategische Visionen. Deshalb stellt sich die Frage, ob Estland den Spracherwerb aktiver auf Diversität ausrichten sollte, um zu vermeiden, dass die Dominanz einer Sprache die Zukunftschancen junger Menschen einschränkt.
https://www.lrt.lt/en/news-in-english/19/2908177/lithuania-to-boost-german-language-learning-amid-deepening-ties-with-berlin?srsltid=AfmBOoqUFiiVJckzlS07vXR5hnrGz49JP7MLi-TSmyVSpQeoNdsNzUJC&utm_source=chatgpt.com
Von DammtorHans
3 Kommentare
1. Inglise keel
2. Hiina keel
Milleks saksa keelega jamada? Kui endal huvi on, siis absoluutselt. Kohustuslikuks õppeaineks aga kindlasti mitte.
………..auf der heide blüht ein kleines…………
Time is a flat circle
Mis siin teisest võõrkeelest rääkida? Tegelikult on päris paljudel isegi inglise keele tase üsna madal, isegi neil kes koolist tulnud.
Reaalsus on see, et suurem osa inimesi suudab omandada ühe võõrkeele hästi või kaks võõrkeelt tasemel, et saab lihtsamad asjad aetud.
Reaalselt on keelega siis midagi peale hakata kui seda osata hästi.
Vene keele võiks minu meelest üldse kaotada õppekavast … Pole näinud ühtegi inimest, kes oleks selle koolis õppinud. Kui keegi räägib seda hästi, on see alati olnud perekondlikel põhjustel.