
„Es ist nicht gesetzeskonform, Punkt“: Schilder, die nur ins Englische übersetzt wurden, könnten dieses ornithologische Reservat ein Vermögen kosten
https://france3-regions.franceinfo.fr/nouvelle-aquitaine/gironde/arcachon/ce-n-est-pas-conforme-a-la-loi-point-barre-des-panneaux-traduits-uniquement-en-anglais-pourrait-couter-une-fortune-a-cette-reserve-ornithologique-3335147.html
Von lifrielle
3 Kommentare
AJA que j’avais réalisé des panneaux illégaux y a 7 ans. Oups.
Bon, les panneaux ont coûté environ 100k€, mais les refaire pour rajouter une langue ça devrait coûter moins cher que ça.
euh…pourquoi un minimum de 2 langues+français?
c’est vachement arbitraire!
Dans le cadre de ce parc proche de la frontière espagnol (bordeaux c’est pas loin) on pourrait clairement y mettre du basque, du catalan ou de l’espagnol mais franchement la plupart des visiteurs vont être français ou avoir un guide français. Et pas grand monde lit ces panneaux.
Si c’était moi j’ajouterais une traduction en tegulu ou en nouchi ou en vietnamien. Trouver une personne qui écrit une langue rare en France et lui demander d’écrire gracieusement le texte. Ou même une traduction automatique. Juste pour montrer la stupidité de cette loi. _Malicious compliance_