Тихо нагоре/харесване. Или по-адекватно казано – silent up.
Grumperia on
Сабайлечки муабети ☕️
Successful_Item_2853 on
Ашколсун за тоз майтап
Ok_Wrangler_2900 on
Анджък
Minute-Yogurt-2021 on
е хайде сега, чоджум, тук говорим за думи де ги ползваме от последните няколкостотин години.
dochev30 on
Тцтцтц, язък ни за езика. Серсеми!
Affectionate_Wolf_25 on
аферим бабо машала
Brilliant-Coconut-32 on
евала за поста.
Glorifiedcomber on
Като чуя репортери да ми ползват чуждици при наличие, че имаме Български аналози и ми става лошо. Да се случва разговорно между хора на улицата е едно. Да говориш развален Български като медиен представител по главна телевизия е друго.
Blaskowits on
Един преподавател по превод в университета винаги ни се караше, когато казвахме „буквален превод“, всъщност имаме предвид дословен.
Все натъртваше, че буквалният превод е транслитерация, т. е. превод буква по буква. Например L o n d o n = Л о н д о н.
Дословният превод е дума по дума, например He’s a role model = Той е ролеви модел.
Също винаги се караше за „симултан**т**ен превод“. Викаше „Симултанен е! Знаете ли къде да си сложите това т?“. 😂
StrayFeral on
Дърти пейтриът уонабита са тия с тюркишлизмите. Мемори да ти зайде от дем. Ком он сиктир!
Key-Let-889 on
Брат имаш ли Драсни-пални клечица, че не мога да си намеря запалката?
Cool-Carry4793 on
Не, просто е смешно да говориш с англицизми, защото е претендиране в повечето случаи. Ако тръгнем по-дълбоко, то и „захар“ не е българска дума.
Equivalent_Unit_9797 on
Българските патриоти: не ползвай чуждици „английски“
Същите хора: *всеки ден говорят с турски думи без да го осъзнават*
Maleficent_Remove_93 on
Фън факт, има хора, които мислят манджа за турцизъм. Несвързано с манджите, вън францизмите от езика, много ме дразнят! Мама им!
Pretty-Homework-5350 on
Гайс, кам он, да не аргювъаме за булшити 🙏🙏
Known-Yak-8574 on
Не знам защо, но думата „менижирам“ много ме дразни.
Ok-External-4027 on
Ай сиктир, всички се държат като тодлери…
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
19 Kommentare
От сабалян ли почваме
Тихо нагоре/харесване. Или по-адекватно казано – silent up.
Сабайлечки муабети ☕️
Ашколсун за тоз майтап
Анджък
е хайде сега, чоджум, тук говорим за думи де ги ползваме от последните няколкостотин години.
Тцтцтц, язък ни за езика. Серсеми!
аферим бабо машала
евала за поста.
Като чуя репортери да ми ползват чуждици при наличие, че имаме Български аналози и ми става лошо. Да се случва разговорно между хора на улицата е едно. Да говориш развален Български като медиен представител по главна телевизия е друго.
Един преподавател по превод в университета винаги ни се караше, когато казвахме „буквален превод“, всъщност имаме предвид дословен.
Все натъртваше, че буквалният превод е транслитерация, т. е. превод буква по буква. Например L o n d o n = Л о н д о н.
Дословният превод е дума по дума, например He’s a role model = Той е ролеви модел.
Също винаги се караше за „симултан**т**ен превод“. Викаше „Симултанен е! Знаете ли къде да си сложите това т?“. 😂
Дърти пейтриът уонабита са тия с тюркишлизмите. Мемори да ти зайде от дем. Ком он сиктир!
Брат имаш ли Драсни-пални клечица, че не мога да си намеря запалката?
Не, просто е смешно да говориш с англицизми, защото е претендиране в повечето случаи. Ако тръгнем по-дълбоко, то и „захар“ не е българска дума.
Българските патриоти: не ползвай чуждици „английски“
Същите хора: *всеки ден говорят с турски думи без да го осъзнават*
Фън факт, има хора, които мислят манджа за турцизъм. Несвързано с манджите, вън францизмите от езика, много ме дразнят! Мама им!
Гайс, кам он, да не аргювъаме за булшити 🙏🙏
Не знам защо, но думата „менижирам“ много ме дразни.
Ай сиктир, всички се държат като тодлери…