Najnebitnije je kako ko sta zove dok god se razumijemo
i_cnt_spll on
Kruh kad mi neko kaze odmah znam da je iz krajine
Safe-Round-2645 on
Je li ovo u nekoj medresi u Krajini mozda?
cfoq on
bitno kao razlika izmedju tisucu i hiljada 🤦♂️
rainman387 on
Kruh, hljeb… razumijemo se. Bogatstvo našeg jezika.
BosnianJourney on
Panja 🤣
EddyOwner on
Kruv
MomakSTresnjevke on
Neki bi rekli da je kruh hrvatski, hljeb srpski, a neki da nas apsolutno boli k…
PlastiqueSis on
Kruh je Krajiški, muž mi je Sarajlija i uvijek se „raspravljamo“ oko naziva i na kraju koristimo naziv ekmek ahahah
tamburasi on
Riječ „hljeb“ / „kruh“ (bread) u slavenskim jezicima potiče iz staroslavenskog *xlěbъ, pa su mnoge riječi vrlo slične.
– Ruski
хлеб (hleb)
– Ukrajinski
хліб (hlib)
– Bjeloruski
хлеб (hleb)
– Poljski
chleb
– Češki
chléb
– Slovački
chlieb
– Slovenski
kruh
– Hrvatski
kruh
– Bosanski
hljeb / kruh
– Srpski
hleb / хлеб
– Bugarski
хляб (hlyab)
– Makedonski
леб (leb)
Zapadni i istočni slavenski jezici često koriste oblik chleb / hleb / hlib
Južni slavenski jezici (npr. hrvatski, slovenski) češće koriste kruh
Educational-Art8430 on
EKMEK!
Zmaj_99 on
Kruh naravno
SabyB87 on
Ja sam odrasla na kruhu, a sad kupujem hljeb. I nisam nešto namjerno mjenjala – jednostavno uticaj okoline!
Kastolo on
Panja
filius_bosnensis on
Jedno i drugo je kod mene.
Longjumping_Level347 on
a lebac?
Expensive-Community1 on
Lebac
Life-Performer2661 on
Kruv
Difficult_Loss657 on
SBK: hlib 😏
No-Marsupial-4050 on
Kruh
Much-Effective2911 on
hLeb 🙂
That_Gur4333 on
Panja oca’m
Sufficient_Job7779 on
Lebac
Ipce-Ahmedovski on
moze sljedece da li je burek samo s mesom i gdje se jede najbolji cevap
nevjerovatno u pm
Firsttimer127 on
Kru
AdventurousElk1900 on
Krompir ili krumpir…
Thick_Vanilla_9514 on
aaaa hleb? bez „j“
kid_eshi on
Hlib
bobo6u89 on
Kolač od brašna.
forestinpark on
Kruh i hljeb, nikada nisam znao kojanje razlika, to jest unutar cijih granica koji izraz pripada.
Mozda smo mi u BL/Krajini koristili oba izraza.
kapetanes1d on
Viber/Vajber
slimynutgrabber on
Nije kruh nego KRU
Maximilian-Pegasus on
U Posavini sam čuo oba kad sam bio mali, bez slova H jer se nikad ne izgovara u tom dijalektu (makar kod Srba). Zanimljivo je što u psovkama postoji tačan redoslijed, u 90% slučajeva je „kru te j*bo“ i „je*o te ljeb“.
Ovdje se čak ne kaže ni daj mi kruVa, već krua. Čuo sam i naziv za narezani hljeb, „ljeb za beljemeze“.
Obje riječi se koriste bez nekih pravila kada koja ide, već kako ti padne na pamet, izuzev ovog sa psovkama gdje često zavisi od pozicije riječi j*bo 😅
Impressive-Budget-31 on
Molim vas dajte zasluge originalnom kreatoru, to je omladina iz dzemata BKZ Klagenfurt koja se trudi prikupiti paznju sto vise svih nas.
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
34 Kommentare
Najnebitnije je kako ko sta zove dok god se razumijemo
Kruh kad mi neko kaze odmah znam da je iz krajine
Je li ovo u nekoj medresi u Krajini mozda?
bitno kao razlika izmedju tisucu i hiljada 🤦♂️
Kruh, hljeb… razumijemo se. Bogatstvo našeg jezika.
Panja 🤣
Kruv
Neki bi rekli da je kruh hrvatski, hljeb srpski, a neki da nas apsolutno boli k…
Kruh je Krajiški, muž mi je Sarajlija i uvijek se „raspravljamo“ oko naziva i na kraju koristimo naziv ekmek ahahah
Riječ „hljeb“ / „kruh“ (bread) u slavenskim jezicima potiče iz staroslavenskog *xlěbъ, pa su mnoge riječi vrlo slične.
– Ruski
хлеб (hleb)
– Ukrajinski
хліб (hlib)
– Bjeloruski
хлеб (hleb)
– Poljski
chleb
– Češki
chléb
– Slovački
chlieb
– Slovenski
kruh
– Hrvatski
kruh
– Bosanski
hljeb / kruh
– Srpski
hleb / хлеб
– Bugarski
хляб (hlyab)
– Makedonski
леб (leb)
Zapadni i istočni slavenski jezici često koriste oblik chleb / hleb / hlib
Južni slavenski jezici (npr. hrvatski, slovenski) češće koriste kruh
EKMEK!
Kruh naravno
Ja sam odrasla na kruhu, a sad kupujem hljeb. I nisam nešto namjerno mjenjala – jednostavno uticaj okoline!
Panja
Jedno i drugo je kod mene.
a lebac?
Lebac
Kruv
SBK: hlib 😏
Kruh
hLeb 🙂
Panja oca’m
Lebac
moze sljedece da li je burek samo s mesom i gdje se jede najbolji cevap
nevjerovatno u pm
Kru
Krompir ili krumpir…
aaaa hleb? bez „j“
Hlib
Kolač od brašna.
Kruh i hljeb, nikada nisam znao kojanje razlika, to jest unutar cijih granica koji izraz pripada.
Mozda smo mi u BL/Krajini koristili oba izraza.
Viber/Vajber
Nije kruh nego KRU
U Posavini sam čuo oba kad sam bio mali, bez slova H jer se nikad ne izgovara u tom dijalektu (makar kod Srba). Zanimljivo je što u psovkama postoji tačan redoslijed, u 90% slučajeva je „kru te j*bo“ i „je*o te ljeb“.
Ovdje se čak ne kaže ni daj mi kruVa, već krua. Čuo sam i naziv za narezani hljeb, „ljeb za beljemeze“.
Obje riječi se koriste bez nekih pravila kada koja ide, već kako ti padne na pamet, izuzev ovog sa psovkama gdje često zavisi od pozicije riječi j*bo 😅
Molim vas dajte zasluge originalnom kreatoru, to je omladina iz dzemata BKZ Klagenfurt koja se trudi prikupiti paznju sto vise svih nas.