For me it is „lat czterdzieści osiem“, so „age 48“
Clayrone on
I would read it as „lat czterdzieści osiem mająca“ which translates roughly to „at the age of fourty eight being“ – an older way of constructing sentences. I cannot be sure about the „eight“ part though because it’s what I read when I glance at it, but really cannot decipher it with closer look any better.
Edit: typo.
czerwona_swinia on
Paracetamol
stefanoitaliano_pl on
Lat czterdzieści ośm (48) mająca
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
5 Kommentare
48
For me it is „lat czterdzieści osiem“, so „age 48“
I would read it as „lat czterdzieści osiem mająca“ which translates roughly to „at the age of fourty eight being“ – an older way of constructing sentences. I cannot be sure about the „eight“ part though because it’s what I read when I glance at it, but really cannot decipher it with closer look any better.
Edit: typo.
Paracetamol
Lat czterdzieści ośm (48) mająca