Share.

    47 Kommentare

    1. German style used to be popular in Poland and there are many people that still use German names for French symbols.

    2. elferrydavid on

      In the Spanish one the Coins are called Golds (oros). I thought in the French one was Hearts, diamonds, clubs and spades?

    3. In Croatia we call the german cards „mađarice“ which means hungarian cards. I guess we got them from Hungary, and Hungary got them from Germany.

    4. JustMcLovin96 on

      Im German and I’ve never see the German ones (same with literally any other than the French ones)

    5. Yeah I don’t think anyone in Hungary is talking about German suited ones (which we call Hungarian, lol) when we say ‚cards‘, it’s always French.

      We basically have ‚cards‘ and ‚Hungarian cards‘.

    6. I never figured that out until today but in portugal we use the French styled card type „naipes“ but we call the spanish names. Hearts „Copas“(cups), Tiles „Ouros“(coins), Clovers „paus“(Clubs), Pikes „espadas“(swords)

    7. What’s you guys favourite Spanish deck figure? I’m a rey de bastos enjoyer 😎

    8. thebiggreengun on

      The peculiar thing about the Swiss cards is that they’re not used based on language, even-tho it says „Swiss-German“ here. There’s a line going through the Swiss-German speaking part of Switzerland, the so called Brünig-Napf-Reuss line, which interestingly resembles the border between Alemannia and Burgundy 1000 years ago, and East of it people use the „Swiss-German“ cards and West of it people use the French style cards.

      Mostly for a game called „Jass“ which plays a big role in Swiss tradition. Even these days Jass games are being broadcasted on main national TV. When one town plays a game of Jass against another town the type of cards used depends on which town is the host.

    9. waterfall5555 on

      I live in the green area of Italy. We use both green and blue versions for different games

    10. From Finland here, confirmed, French playing cards are most common here. Our words for the card „nations“ are following, hertta, ruutu, risti ja pata. Word, hertta, I don’t know how to exactly translate, but, it is a previous times, woman’s name, and some women here in Finland probably still has that as a name. Ruutu, tile, or screen, should speak for itself. Risti, cross, if you look at it, I think you can see it. Pata, pot is the most direct translation. Not sure why it is used as a word for that card, but, that is what we are using.

    11. I believe in Schnapsen supremacy and the Double German/Hungarian card is its messenger.

    12. That’s not „Bells“ in German one, it’s „pumpkin“! 😅 That’s how we call it in Hungary.

    13. This doesn’t appear accurate. I’m Slovenian and I’ve only seen French here. I only saw Italian and German ones when I was abroad (in Italy or Austria).

    14. Coldfreeze-Zero on

      One of the things that impresses me is that almost everyone knows a card game or two with just a standard deck of cards. it’s one of those universal things, but I never realized that there are variatons. I only know the French deck.

    15. Calamondin88 on

      We say ‚cups/pentacles/wands/swords‘ or ‚chalices/disks/batons/spades‘.

    16. wojtekpolska on

      interesting, in Poland we use the french one, but a lot of people call the ♢ „bells“

    17. Kinda wrong. In Italy we use the “french” ones for some games and the “italian” ones for some other games.
      Also the italian ones change between regions. Most used ones in my case are the Trevigiane, but also the Napoletane are very widespread.

    18. Portugal: French symbols, Spanish/Italian names. Except we call „gold(s)“ to „coins“.

    19. cerberus_243 on

      Hungarian cards use the German suits, but feature the heroes of the Swiss liberation war

    20. Spain has 40 in a deck. Museum of Naipes (playing cards) is in Vitoria-Gastreiz.

    21. I didn’t even know there were other cards than what are apparently French playing cards.

    22. If you differentiate Spanish and Italian cards, you should differentiate Spanish and Catalan too. Catalan cups are like Italian ones and Catalan coins do not have faces, like Italian ones, but are golden, like Spanish ones. Cubs and swords are different from both Italian and Spanish ones.

      Also, French suits start on 1, not A, and end on V, D and R, not J, Q and K, as English ones, and the images of the suits are slightly different, thinner. Also, V D and R have each a character name, unlike English cards, which have no name.

    23. im_just_using_logic on

      So, Italian and Spanish do not seem differentiated enough here. 

      Also considering that the graphics of the Italian cards vary by region and sometimes province. 

      So, according to this criteria the map should mention every italian subtype. And otherwise aggregate Spanish and Italian in the same category.

    24. Today is the day when I learned there are different types of cards. We use the French one aplparently though no one calls it otherwise than just cards in Poland. Also media seem to publish only that standard

    25. Slovakia should be striped for “french”/“german”… We use both for different games, we literally call the French ones “Žolíkové karty” cause they’re primarily used to play “Žolík” (the local variant of Rummy), and the German ones “Sedmové karty” named after the game of “Sedma”…

      (there are multiple games for both decks, these two are just name-bearing here…)

      I think Czechia is similar in this but not entirely sure…

    26. notice that the ones in Tuscany are not french cards: they use the french suites, but the deck is 40 cards like the italian deck.

    27. Finally figured out why the clover symbol is usually called „clubs“ in English.

    28. GinofromUkraine on

      It’s funny that even during the Soviet times one of the (very few) pictures designs (I mean pictures of kings/dames/valets) used on the cards produced in the USSR was actually a tsarist Russian design based on the fake „old Russian“ costumes developed for nobles who took part in one famous ball-masquerade in tsar’s Winter Palace not long before the WWI. If party bosses realized this, someone would have to go to Siberia for anti-Soviet activity or something. 🙂

    Leave A Reply