Mir sind 2 Fehler aufgefallen hahahah

https://i.redd.it/1l6b0at2a1jg1.jpeg

Von Din96x

11 Kommentare

  1. „Ministry of the Interior“ je ispravan naziv. Ovdje nema greške. Možda zvuči čudno, ali diplomatski engleski je takav.

    Edit: osim Herezegovina, nisam primijetio

  2. THE Una-Sana canton je malo cudno ali ‚Ministry of the Interior‘ je potpuno ispravno.

  3. Ok_Calligrapher2700 on

    “Herezegovina” štima, ali je pravilan naziv ipak “Ministry of the Interior”. Glupo, ali je tako prevedeno, umjesto po meni lično dosta sensibilnijeg “Minstry of Internal Affairs” 🤷🏼‍♀️

Leave A Reply