Hallo Leute. Ich lese gerade ein Manhwa (Unsere sonnigen Tage) über diesen Mann, der weit draußen im ländlichen Korea lebt und möchte, dass die Regierung einen Englischkurs für Senioren eröffnet. Er wird abgelehnt, weil ihre koreanische Sprache immer noch nicht den Anforderungen entspricht.

    Angesichts der hohen Alphabetisierungsrate in Korea habe ich mich gefragt, was die Bedeutung dieser Szene ist. Vielleicht ist die ältere Bevölkerung in der Statistik nicht vertreten?

    Bitte klären Sie mich auf.

    https://www.reddit.com/gallery/1p29ed1

    Share.

    2 Kommentare

    1. daehanmindecline on

      There actually are programs to promote literacy among the elderly, usually women who are old enough to remember the Japanese occupation.

      I’m not sure that there is ever a tension between „they have to learn how to read and write Hangeul“ and „they can also learn English,“ but it does mirror some concerns regarding education for pre-kindergarten students.

      That said, when talking about elderly people, there’s no contradiction between „learn how to write Hangeul“ and „practice basic English conversation skills.“

      So whether it’s real or not, this seems like a fair enough fictional premise, either way.

    2. I’m writing this without any consultation or expertise in the area, but I think the official statistics are true: Korea’s literacy rate is among the highest in the world. At the same time, there are elders who lived in a very different world during their childhood and didn’t have the opportunity to master the writing system, principally women who grew up in patriarchal era + rural area. Having such a high literacy rate, being illiterate can be alienating, so the government try to step in to help those elders.

    Leave A Reply