Schlagwörter
Aktuelle Nachrichten
America
Aus Aller Welt
Breaking News
Canada
DE
Deutsch
Deutschsprechenden
Global News
Internationale Nachrichten aus aller Welt
Japan
Japan News
Kanada
Karte
Karten
Konflikt
Korea
Krieg in der Ukraine
Latest news
Map
Maps
Nachrichten
News
News Japan
Polen
Russischer Überfall auf die Ukraine seit 2022
Science
South Korea
Ukraine
Ukraine War Video Report
UkraineWarVideoReport
United Kingdom
United States
United States of America
US
USA
USA Politics
Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland
Vereinigtes Königreich
Welt
Welt-Nachrichten
Weltnachrichten
Wissenschaft
World
World News

7 Kommentare
Guard me under your roof
There is no correct translate to this one. It’s about Jesus or God to keep you safe under his „arms“
I think it says, „Φυλάξον με υπο την σκέπην σου“ which means, „keep me under your roof“ as in have it somewhere safe in your house.
„Guard me under your roof“ literally translated but the actual meaning is „(God) Protect Me“
«φύλαξόν με ὑπὸ τὴν σκέπην σου» : In free translation: protect me under your presence.
Thank you everyone I really appreciate the help.
Σκέπην here refers to the Αγία Σκέπη which is Virgin Mary’s „Protecting Veil“, the red garment she wears in icons. Σκέπη as in covering, not Σκεπή as in roof.
The Holy Feast of Agia Skepi is on the 28th of October, the same day as the Ohi Day.
https://preview.redd.it/j4li07ysu71g1.png?width=1276&format=png&auto=webp&s=9b7b27fbc8e6d16d99b6455d31194c93160f96dc