Khorasani Turkic – Eine Brücke zwischen den östlichen Oghusen (Turkmenen) und den westlichen Oghusen (Aserbaidschanisch/Türkisch)

    Bojnurd-Dialekt des Khorasani-Türkischen:

    Bojnurd ist eine Stadt im Nordosten des Iran. In der Vergangenheit wurde es vom türkischen Stamm der Karäer regiert. Die Region hat eine einheimische türkische, persische und kurmanisch-kurdische Bevölkerung, die im 16. Jahrhundert dorthin verbannt wurde. Das Khorasani-Türkische ist ein Zweig des Oghuz-Türkischen und wird allgemein als Brücke zwischen dem Turkmenischen und dem Aserbaidschanischen Türkischen angesehen. Textbeispiele sind aus dem Werk von Susan Kasim Abadi genannt "Sinne von Irem" (Worte meines Herzens).

    "Die Jury wurde mit Ihnen abgeholt, und der lügnerische Clester fuhr in das Gehirn der Jacke, die Wissenschaft der Immoralisierung, der Verrückte, der Stellvertreter mit Kieselsteinen und einem Pyrg mit der Hose des Saftes, der Verwaltung, um zu gehen, und wurde in die Brust geschlagen."

    "Im Namen des Gottes, der die Liebe geschaffen hat und die Feder als Vorwand zum Schreiben benutzte: Ich komme aus Bojnurd, meine Sprache ist Turki. Ich bin in den Höhen und Tiefen des Viertels Kıble Kapısı aufgewachsen. Mein Rock ist voller Pennyroyals, die an den Ufern des Etrek-Flusses wachsen, den Thymianen von Ala Dağ"


    "Was bedeutet die kommentierende Industrie in der Tenne eines Baukörpers? Das Gebrüll meiner Liebsten ist, dass wir alle am Ende unserer Kräfte sind. Ich war ein Teil meiner Ellbogen, und ich war gut, ich war gut, ich wollte nicht auf meinem Kopf liegen, ich gab ihm einen Turban-Bündel, und ich gab mir einen Turban-Bündel an meinen Kopf, ich gab mir einen Atemzug in ihre Hand, ich gab mir ein Laken zu meinen Sinnen."

    "Wir saßen um den Kamin herum und erzählten uns eine Geschichte, sie legten ihm ein Kissen auf den Ellenbogen, wofür? Wir haben unserem Vater damals großen Respekt entgegengebracht, er saß manchmal auf diesem Holzthron. Es war meine Aufgabe, den Becher und die Schüssel zu bringen, ich beugte mich vor, er wusch sich die Hände und das Gesicht, er war mein Schatz, einer von uns gab ihm ein Handtuch zum Trocknen. Er würde meinen Kopf streicheln, die Erinnerung daran lässt mein Herz zittern. Meine Mutter schenkte ihm die Jacke und den Mantel, und im Winter wickelte sie ihren Wollschal fest um seine Taille."

    https://www.reddit.com/gallery/1ocau4w

    Von KulOrkhun

    Share.

    1 Kommentar

    1. Choice_Lettuce2544 on

      YESSSS finally someone representing us Khorasani turks 😭. I can answer any questions if u need. My mom is Bojnourdi.

      Just some stuff to point out: Bojnurd proper is a fully turkic city, not much Persian and the surrounding villages are where the kurmanji tribes still live. Also the language is much more like Azerbaijani than Turkmen now due to most media consumed being Azeri rather than turkmen. My mom has a pretty rough time understanding Turkmens, but can easily communicate with Azeris from Tabriz.

      Also, Khorasani turks and Khorasani kurds are extremely close culturally due to intermarriages. We have the closest relations out of any ethnic group in Iran. Bojnurdi turks dance is actually a traditional kurmanji one (https://www.youtube.com/watch?v=lpJ4s06gNkU). Whenever I tell my grandparents abt the tension of turks/kurds in Urmia and Turkey, they’re always shocked since they consider kurds like close family.

    Leave A Reply