„Yet another new day. Everything can be changed“ would be how I’d translate it as
jorppu on
Literal translation: There is still a new day. Everything can be changed.
Intrepretation: „Carpe Diem“
The coat of arms is of Karelia. The two swords represent the long history of warfare in the region. Straight sword is the Swedish, the curved sword is the Slavs.
Tuotau on
Yet a new day can change it all.
There’s always tomorrow?
TimoVuorensola on
More poetically, one could say: „Yet behold – a dawn awakens, and the world may turn anew.”
It carries a promise of a new day and the change that is coming, and that things may change to better, no matter the hardships one has suffered earlier.
It’s a quote from Vänrikki Stoolin Tarinat, a book by J.L. Runeberg
Alppari on
I’m no professional translator but I’d translate it as „Still a new day may change everything“. With the karjala themed design I’d interpret it as a kind of declaration of undying hope that one day the karelian isthmus might still be reclaimed from the russians. It’s a pretty cool little tapestry for sure
Aceman87 on
This is likely a quote from Vänrikki Stoolin Tarinat (The Tales of Ensign Stål). From „Vänrikin tervehdys“.
A saying originally from J.L.Runeberg’s *Fänrik Ståls sägner* (The Tales of Ensign Stål, Vänrikki Stoolin tarinat). There used in the context of an inspiring war hero who kept fighting for the country even when things looked bleak.
The design recalls the coat of arms of Karelia. It depicts Karelia as an area fought over by Sweden and Russia throughout history.
I’d assume the context is that this was made after losing Karelia to Soviet Union in WW2 and represents the hope that Finland could reclaim those areas and Karelians could return to their homelands.
Superb-Economist7155 on
“Yet a new day
overturn all it may”
The coat of arms of Karelia and the text might suggest it was made by an evacuee from the ceded territory, hoping to overcome the hardships and possibly also regaining their homelands some day.
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
9 Kommentare
>[After all tomorrow is another day](https://www.youtube.com/watch?v=R-OoIvgtuzs)
„Yet another new day. Everything can be changed“ would be how I’d translate it as
Literal translation: There is still a new day. Everything can be changed.
Intrepretation: „Carpe Diem“
The coat of arms is of Karelia. The two swords represent the long history of warfare in the region. Straight sword is the Swedish, the curved sword is the Slavs.
Yet a new day can change it all.
There’s always tomorrow?
More poetically, one could say: „Yet behold – a dawn awakens, and the world may turn anew.”
It carries a promise of a new day and the change that is coming, and that things may change to better, no matter the hardships one has suffered earlier.
It’s a quote from Vänrikki Stoolin Tarinat, a book by J.L. Runeberg
I’m no professional translator but I’d translate it as „Still a new day may change everything“. With the karjala themed design I’d interpret it as a kind of declaration of undying hope that one day the karelian isthmus might still be reclaimed from the russians. It’s a pretty cool little tapestry for sure
This is likely a quote from Vänrikki Stoolin Tarinat (The Tales of Ensign Stål). From „Vänrikin tervehdys“.
https://fi.m.wikisource.org/wiki/V%C3%A4nrikki_Stoolin_tarinat
https://www.kansallisgalleria.fi/en/object/390677
„A new day can still change everything“
A saying originally from J.L.Runeberg’s *Fänrik Ståls sägner* (The Tales of Ensign Stål, Vänrikki Stoolin tarinat). There used in the context of an inspiring war hero who kept fighting for the country even when things looked bleak.
The design recalls the coat of arms of Karelia. It depicts Karelia as an area fought over by Sweden and Russia throughout history.
I’d assume the context is that this was made after losing Karelia to Soviet Union in WW2 and represents the hope that Finland could reclaim those areas and Karelians could return to their homelands.
“Yet a new day
overturn all it may”
The coat of arms of Karelia and the text might suggest it was made by an evacuee from the ceded territory, hoping to overcome the hardships and possibly also regaining their homelands some day.