Nach dem iranischen Schriftsteller des 17. Jahrhunderts Abdul-Cemil bin Muhammad Reza al-Nasiri al-Tusi sind die vier Zweige der Turkic:

    Kitab-ı Turki ist ein Werk des Safavid-iranischen Schriftstellers Abdul-Cemil bin Muhammad Reza al-Nasiri al-Tusi gegen Ende des 17. Jahrhunderts. In dieser Arbeit teilt Abdul-Jamil Turkic in vier Zweige und liefert Informationen darüber. In seiner Arbeit sind die Zweige von Turkic wie folgt: Rusi (Krim, Osteuropa, Uralic), Chagatayi (Turkistan), Rumi (Anatolien und osmanische Lande) und Kizilbashi (safavide Länder).

    Farhad Rahimi, Fethali Kaçars Çağatay Turkish Dictionary, Akçağ Publications, Ankara, 2019, S. 31

    https://i.redd.it/6tt0cxkk55of1.jpeg

    Von KulOrkhun

    Share.

    4 Kommentare

    1. FaithlessnessThen243 on

      And yet we have bigots who call our language just a dialect of turkish. Despite the fact that it has been developing independently and simultaneously.

    2. But Turkish and Armenian “linguists” told me that the Azerbaijani language didn’t exist before Stalin “invented” it.

    3. SteamSaltConcentrate on

      These branches are a bit odd and also a bit off from our current understanding of the Turkic language family, but i guess for the 17th century this was a good assumption.

    Leave A Reply