Das folgende Stück Papier befand sich in meiner Mailbox. Ich habe versucht zu übersetzen, aber die letzten Wort (n) sind unleserlich. Könnte jemand mich bitte wissen lassen, ob dies eine Art Warnung ist?

    https://i.redd.it/8jrtodjv0xlf1.jpeg

    Von johngaltthefirst

    Share.

    9 Kommentare

    1. “Diplomaten statt Granaten” / Diplomats instead of grenades. I assume someone is protesting against how the Russian attack on Ukraine is handled.

    2. > Diplomaten statt Granaten

      „Diplomats instead of grenades“.

      Doesn’t sound like a threat. Probably just a „pamphlet“ promoting peace in one of the many wars currently ongoing. Unless you are somehow known to have a strong stance on such an issue, it probably wasn’t personal.

    3. geheimrattobler on

      Yes, it’s a warning that your German is insufficient. If you think that „Granaten“ is illegible, you will either have to do a 1,000 hours paid course of German including modules for „painting and placing garden gnomes“ and „Seven ways to decorate a Mettbrötchen“ or be asked to be voluntarily deport to a random Sub-Saharan Africa country.

    4. chilling_hedgehog on

      Tankies wanting Ukraine ceasing to exist and condoning genocide, that’s what.

    5. angrypuggle on

      „Diplomaten statt Granaten“ is a common peace slogan.

      Definitely not a threat. It was probably distributed to everyone in the house.

      Could be related to current wars, Ukraine, Gaza? More likely related to current changes to „Wehrdienst“.

    6. So called „Friedensschwurbler“ who still think you should talk to a massmurdering bully like Putin.

    Leave A Reply