EPA, ich sah diese Schachtel zum Verkauf in Deutschland und beschloss zu kaufen. Als ich nach Hause kam, bemerkte ich die portugiesische Übersetzung 😞

    Was mache ich? Die Schachtel weg sterben? Ich habe das brennen? Ich brauche deinen Rat

    https://i.redd.it/hn9smzsbydlf1.jpeg

    Von jmcalves275

    Share.

    15 Kommentare

    1. BetterNotNut on

      Aqui na obra só se fala disso. Até paramos a betoneira para discutir sobre este caso

    2. Swimming_Tourist6142 on

      Epá ao menos variaram, podia dizer usuário, ou gerenciamento e afins!

    3. cientistacrazy on

      Foi engano, gralha, colocaram a tradução em polaco.

      Eu caga** no assunto, talvez contactasse o fabricante para corrigir o rótulo.

      Se o material é bom, ficava com ele.

      Pode ter sido o funcionário polaco que fez o rótulo e aproveitou para se vingar dos últimos resultados futebolísticos desde o 4-0 no mundial de 2002…

    4. Será que os espanhóis também olham para o português escrito e acham que as nossas palavras não têm nexo nenhum? Porque não consigo olhar para o almacenãoseidasquantas e levá-la a sério

    Leave A Reply