Share.

    9 Kommentare

    1. BigPapaSlut on

      The article was hardcore copium, made to babyface the non-native Japanese English teachers.

      The truth is, the Japanese English Education system in Japan doesn’t want to change, and the result is poor English adoption rates.

      It’s actually changed from good material like Sunshine, to more difficult political nonsense that not even the native licensed teachers understand.

      I repeat, it’s gotten worse. I wish it was as good as it was in the 80s, 90s, or even 2000s to mid 2010s.

      I have seen all sorts of bad from the Japanese English teachers, and it doesn’t just end with bad lingo.

      The licensed teachers have proven just how ‘law-abiding’ they are.

      The professor in the article is basically crying because he 1. Doesn’t come from an English country 2. Wasn’t born white.

      Nice self-appointed picture bro, makes me take your tears all the more serious.

      #SaltyTears

    2. TheAlmightyLootius on

      Eh, japanese english teachers are pretty awful for the most part. Sure, he might be great but in a country where nearly nobody speaks english it shouldnt be surprising that people native to english, who grew up with it and heard it for thousands and thousands of hours will be naturally better on average.

    3. Huge-Acanthisitta403 on

      I heard from my neighbor Sanseito will put a bill forward next year to repurpose the JET program to only allow people with a teaching license from their home country and require the same of all ALTs in any government funded school.

    4. As an ALT for 3 years, I mostly worked in kindergarten-grade 9. When I sat in on my first high school English class, I was shocked and horrified at HOW they teach English. They teach a language as if it’s math, where a sentence is a formula, and you plug in your verbs, adjectives, etc in certain spots and use pronouns here and nouns there. Etc. It was wild. Even the students who did well in jr.high regressed when they went into high school.

    5. D_hallucatus on

      Bit of a nothing-burger hey? Everyone acknowledges that being native in a language doesn’t necessarily make you a good teacher, and that being a good teacher is important. But you don’t need a new phrase like translingual or whatever when you can just say native-level proficiency. If he’s native-level then great. 👍 Many teachers aren’t, and it makes sense to pair them with a native speaker because together they make a stronger team.

      He also seems to think this is something peculiar to English, as if non-native teachers of other languages don’t have the same situation. If I’m learning Japanese it would only make sense to me to learn it from a native Japanese speaker. It doesn’t *have* to be of course, if John Smith has native-level proficiency then great!

    6. He wants institutions to judge people by their experience, not “speakerhood.” Ok.

      But then why should, you know, the 16 some odd years of formal schooling from childhood up to a bachelor’s degree gained entirely in English that the typical ALT has be dismissed, at best as irrelevant and at worst as discrimination (native-speaker-ism?)? Is that not experience communicating in English? Or does “experience” only count after turning 18? Or when it refers specifically to the small field of English linguistic research?

      I don’t reject the idea that ALTs should be better trained or actual experts who happen to be Japanese deserve our attention. But this guy seems to be talking about a big ideal that forgets two very simple on-the-ground realities.

      ALTs are not paid enough to attract trained teachers in nearly the numbers they need.

      Japanese teachers of English rarely have actual experience speaking and communicating in the living language.

      How do you reconcile these two realities with the goal of better education *and communication*?

    7. This guy is a couple years late.

      Most jobs now require „native level fluency“ not native speakers.

      There’s a flourishing eikaiwa industry that hires Filipinos or outsources online conversations to indians.

      As a former ALT trainer I’ve been to countless JHS and SHS classrooms and the native speaker was NEVER seen as the authority.

      Edit: ahh now I remember this guy. He had a book come out a few years ago and basically milked it wherever he could and presented EVERYWHERE. I’m guessing he’s got another one coming soon and is trying to milk some attention.

    Leave A Reply