Hallo nochmal. Dies ist Seite 3 meines Urgroßvaters und die Briefe seiner Schwester aus dem Jahr 1935. Mein Urgroßvater kam 1913 in die USA. Er nahm ein Boot von Hamberg auf der USS Lincoln. Es dauerte 12 Tage. Noch einmal, ich würde es schätzen, dass jemand dies übersetzen könnte. Vielen Dank in Advanced.

    https://www.reddit.com/gallery/1k2h6h0

    Von Lil_Chaski

    Share.

    1 Kommentar

    1. I’ll translate from the „Brangioji sesute“ part (1st image bottom paragraph & 2nd image you posted), above it, I’m having big issues with reading some of the words, but it sounds like a fairly poetic letter in a sense.

      „Dearest sister, I often remember the words you kept telling me back when you were still home. Don’t be sad, sister, once I go to America, I’ll send you a lot of pretty dresses and you will walk dressed up like a lady ( / Noble lady /). But days have passed, years have passed, I have waited for some presents, alas have not received any. However, I am not upset, sister, maybe it was difficult for you as well with little children, but now, sister, I ask you for help“.

      The letter ends with 3 more words, I can’t really understand 3rd word from the last what it specifically means (not a linguist), but if I was to interpret it in my own way, it’s supposed to end with „as soon as possible“, in sense of maybe a reply or something else (letter cuts off and there’s no context as for help with what).

    Leave A Reply