Tag 738737387, an dem mir Fehler und Analphabetismus in Artikeln von Journalisten auffallen

    https://preview.redd.it/yk52a9fmducd1.png?width=889&format=png&auto=webp&s=282d1f91edf2c55e53db84642bc008f600b9a7ef

    Die Türkei auf Mazedonisch bleibt die Türkei, nicht die Türkei -> https://www.fakulteti.mk/news/18072022/turcija-na-makedonski-si-ostanuva-turcija

    Македонски новинари пробувајќи да бидат паметни
    byu/Puzzleheaded-Ebb-135 inmkd



    Von Puzzleheaded-Ebb-135

    Share.

    3 Kommentare

    1. crossfire_hurricanes on

      Не е само јазично прашање ова. Дојчланд, Шкиперија, Хелас се домашни имиња кои имаат смисол и изговор во домицилниот јазик и не се интернационално употребливи. И Холандија најавуваше дека ќе го мења Недерланд. Турците баш, на пример, не ги употребуваат интернационалните по Турски. Германија е Алемања, Албанија е Арнавут, Грција е Јунанистан…така да не може да се љутат многу ☺️

    2. Абе па нели пред некоа година мењаа интерационалното име. Republic of Türkiye оти странци ги викале Република Мисирка.

    Leave A Reply