Share.

7 Kommentare

  1. Oh yeah? King is a germanic word but we have kept it close to the original proto-germanic ‚kuningaz‘.

    Meanwhile, king, kung, könig, konge..

  2. The word „tunti“ was not borrowed from „die Stunde“ but from the Swedish cognate „stund.“ The word was borrowed at a time when Finnish did not have consonant clusters at the beginning of words (they’re still relatively rare outside often mispronounced loanwords and certain slangs). Either the „s“ or the „t“ had to be dropped > „tund.“ D didn’t belong to the native phonology either, so it changed to t > „tunt“. As a strongly inflected language, Finnish nouns still cannot naturally end in a consonant (if they do, like in names, they behave just as if they’d an i at the end). An i was added, after which morphemes could be added > „tunti“.

    Completely logical.

Leave A Reply