Je cherche, par pur curiosité, d’autres cas de logique régionale quant à la nomination des communes françaises (de métropole, ou non).
Pour l’instant voici celles que j’ai trouvé qui sont les plus marquantes.
– **Plou-** : „paroisse“ en Breton
– **-tot** : Signifie „ferme“
– **-heim** : „foyer“ ou „maison“ en Alsacien
– **-ac** : Viendrait de „-acum“ pour „domaine“ en gallo-romain
Si vous voyez des erreurs dans la liste ci-dessus ou des suggestions je serai ravi de vous lire !
FunnyD29 on
Beaucouo aussi en normandie il me semble
Flakith on
Dans le Nord, on a pas mal de communes qui finissent en -em. Je crois que ça vient d’une évolution du -um latine d’une époque mais il est possible que je confonde avec autre chose.
Unhappy-Poetry-8321 on
-court (de curtis – cour de ferme) dans le Nord Est surtout ou -ville forcément.
pouettimes on
Il y a quelques – argues dans le sud côté Montpellier
MacOouh on
En Moselle, entre Metz et le Luxembourg, il y a la „vallée des anges“. Beaucoup de villes et villages qui se terminent en -ange.
En Moselle-Est il y a aussi pas mal de -bach (je crois que ça veut dire „pont“, hérité de nos voisins d’outre-Rhin) et de -ing (d’ailleurs c’est dans tout le département).
Sydno on
En Bretagne y’a aussi „Plo“ qui veut aussi dire paroisse mais dans le sud de la Bretagne, par opposition à Plou au nord.
Ça serait intéressant de le voir sur la carte je trouve
Brachamul on
Tu pourrais mapper les communes avec „Saint-“ / „Sainte-“ dedans, mais il y en aurait probablement partout !
AutomaticNote9803 on
AZ, EX, OZ la consomne finale est muette en Savoie.
Tu peux ajouter aussi les villes qui se terminent en „-ville“. Il y en a énormément en normandie
EAGLETUD on
Les villages qui se terminent en -ieux. Il y en a pas mal autour de Lyon mais je ne sais pas pourquoi
PueiDomat on
Pas mal de communes en -at dans le Puy de Dôme mais je ne connais pas du tout l’étymologie
Apprehensive_Goat549 on
Dans le même style que les -heim de l’Est, je pense aux villes qui se terminent en -hem dans le Nord ?
Et les terminaisons en -brouck aussi !
VoyageurSansBagage on
On voudra l’update ! Et par curiosité, tu fais ça sur quel logiciel / site ?
Nilsss on
Une carte intéressante et non-polémique sur r/france?!
Jesus_and_stuff on
Et az pour la Savoie?
Existing-Hamster1224 on
Je ne sais pas si cela fait partie de ta requête, mais les villes qui longent la Loire portent souvent des noms du type *XXX-sur-Loire*.
Ce qui est intéressant, c’est que cela dépasse les découpages historiques ou administratifs : ces noms restent centrés sur le fleuve lui-même. Je ne sais pas si on retrouve ce phénomène avec d’autres fleuves.
En tout cas, lorsque je suis venu en vacances en Loire-Atlantique, j’ai remarqué qu’il y avait pas mal de *XXX-sur-Loire*, mais aussi des *XXX-sur-Erdre* (qui est une rivière).
Pour les petites rivières, c’est sans doute trop anecdotique pour ta carte, j’imagine. Mais pour les grands fleuves, il y a peut-être quelque chose à creuser !
LittlPyxl on
Il y a les anges aussi
Spectanda_Fides on
Il y a toute une zone en Moselle avec des noms de villes finissant par -ange, au point qu’on l’appelle la vallée des anges.
Peut être moins nombreux mais les « -em/-emme/-m » (même racine que les heim alsaciens) et « -kerk/-kerque » (église) dans le nord sont aussi un marqueur culturel. La différence d’orthographe vient du fait que ses lieux existaient avant que le néerlandais ne soit codifié et unifié.
LtPear on
En Bourgogne on a pas mal de patelins qui finissent en -gny…
_k4m3n_ on
En Lorraine, il y a pas mal de villages avec une terminaison en -court ou -rupt.
Autour de Belfort : Bavans Andelnans Dorans Botans Couthenans Verlans etc.
Et aussi les Banvillars Châlonvillars Morvillars Grandvillars etc.
Shalamanders on
Côté Normandie il y a pas mal de villes finissant en -mesnil (à tel point qu’il y a des panneaux routiers indiquant „tous les mesnils“)
MisterBrick on
Je dirais -ey en BFC
HeadVegetable1236 on
Dans l’ouest de la France (Vendée, Maine et Loire-Atlantique, … ) il y a la terminaison -ière et ses variantes -ierie qui doivent être surreprésentées. Je suis très curieux de voir les autres cartes.
De passage en Auvergne on avait remarqué qu’il y avait pleins de ville en -za. Comme Gerzat, Cebazat, Mozac, Biozat…
KelticQT on
Je serais curieux de voir les villes avec comme suffixe -y. Dans mon esprit c’est surtout localisé autour de Paris mais ce serait cool de voir si il y a un lien entre elles.
sudolinguist on
Né dans la commune de Ploutot-Heimac
Clamecy on
J’aurais aimé les -cy.
Responsible-Two-437 on
En Auvergne : les toponymes en -at résultent d’une modification dialectale du suffixe -ac.
Le /c/ final n’est pas prononcé en Occitan d’Auvergne et un -t a été rajouté pour franciser les noms à l’écrit.
Gerzat, Authezat, Plauzat, Blanzat, Aydat…
Pear_Gasly on
Je sais pas si ça a déjà été proposé par un autre, mais les villes qui commencent par „Saint“. Saint-Etienne, Saint-Flour (rien que ces 2, t’en a pas mal en France, je connais 3 Saint-Flour par exemple). Saint-Enimie et j’en passe.
Par contre j’imagine que c’est moins localisé (au contraire de Heim par exemple) parce que Saint n’est pas un terme du patois local, donc pas dans une logique régionale.
DentiAlligator on
Il faut mapper la terminaison en -y. Quand j’habitait dans le sud, je ne voyais quasiment jamais de villes terminant par y
Ukabe on
J’aurais bien aimé voir les „court“, (le domaine de, domaine rural ou corps de ferme).
BaguetteTradifion on
Je profite ce poste pour mentionner d’autres toponymes typiques à la langue bretonne et renseignant sur le type de peuplement :
-Kêr- : Village, ferme, hameau. On retrouve donc rarement cette forme dans le nom des villes, mais elle est très répandue dans toute la bretagne, à plus petite échelle. Cette forme désignait plus anciennement un lieu fortifié comme dans le nom de la ville de Br Karaez/ Fr Carhaix. Le terme „kastell“ est celui que l’on retrouve essentiellement pour désigner ces places fortifiés ou châteaux.
-Tre- : Désigne un village ou bien une trêve, subdivision de la paroisse
-Loc- : Lieu saint, monastère
-Lan- : Lieu saint, Ermitage
Sur cette carte on observe que les Plou- ne se situent majoritairement dans la moitié Nord de la Bretagne. Dans la partie Sud c’est la forme Ple- qui domine avec la même signification que Plou. Je viens de Plestin-Les-Grèves, qui d’ailleurs est sur la côte Nord, mais dont le nom est dérivé de l’ancien „Plougestin“, signifiant „la paroisse de Gestin“.
Les toponymes que j’évoque ici sont d’ailleurs majoritairement associé au nom de quelqu’un :
Br Treduder/ Fr Tréduder : La trêve/le village de Tuder
Br Lokemo/ Fr Locquémeau : Le lieu saint/monastère de Br Kemo/ Fr Quémeau
Br Lannuon/ Fr Lannion : L’ermitage/le lieu saint de Huon
40 Kommentare
Je cherche, par pur curiosité, d’autres cas de logique régionale quant à la nomination des communes françaises (de métropole, ou non).
Pour l’instant voici celles que j’ai trouvé qui sont les plus marquantes.
– **Plou-** : „paroisse“ en Breton
– **-tot** : Signifie „ferme“
– **-heim** : „foyer“ ou „maison“ en Alsacien
– **-ac** : Viendrait de „-acum“ pour „domaine“ en gallo-romain
Si vous voyez des erreurs dans la liste ci-dessus ou des suggestions je serai ravi de vous lire !
Beaucouo aussi en normandie il me semble
Dans le Nord, on a pas mal de communes qui finissent en -em. Je crois que ça vient d’une évolution du -um latine d’une époque mais il est possible que je confonde avec autre chose.
-court (de curtis – cour de ferme) dans le Nord Est surtout ou -ville forcément.
Il y a quelques – argues dans le sud côté Montpellier
En Moselle, entre Metz et le Luxembourg, il y a la „vallée des anges“. Beaucoup de villes et villages qui se terminent en -ange.
En Moselle-Est il y a aussi pas mal de -bach (je crois que ça veut dire „pont“, hérité de nos voisins d’outre-Rhin) et de -ing (d’ailleurs c’est dans tout le département).
En Bretagne y’a aussi „Plo“ qui veut aussi dire paroisse mais dans le sud de la Bretagne, par opposition à Plou au nord.
Ça serait intéressant de le voir sur la carte je trouve
Tu pourrais mapper les communes avec „Saint-“ / „Sainte-“ dedans, mais il y en aurait probablement partout !
AZ, EX, OZ la consomne finale est muette en Savoie.
[https://www.reddit.com/r/france/comments/q9vhbr/quelques_toponymes_de_france_et_leur_ar%C3%A9ologie/](https://www.reddit.com/r/france/comments/q9vhbr/quelques_toponymes_de_france_et_leur_ar%C3%A9ologie/)
la plupart des terminaisons sont mentionnées là: [https://fr.wikipedia.org/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise](https://fr.wikipedia.org/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise)
Tu peux ajouter aussi les villes qui se terminent en „-ville“. Il y en a énormément en normandie
Les villages qui se terminent en -ieux. Il y en a pas mal autour de Lyon mais je ne sais pas pourquoi
Pas mal de communes en -at dans le Puy de Dôme mais je ne connais pas du tout l’étymologie
Dans le même style que les -heim de l’Est, je pense aux villes qui se terminent en -hem dans le Nord ?
Et les terminaisons en -brouck aussi !
On voudra l’update ! Et par curiosité, tu fais ça sur quel logiciel / site ?
Une carte intéressante et non-polémique sur r/france?!
Et az pour la Savoie?
Je ne sais pas si cela fait partie de ta requête, mais les villes qui longent la Loire portent souvent des noms du type *XXX-sur-Loire*.
Ce qui est intéressant, c’est que cela dépasse les découpages historiques ou administratifs : ces noms restent centrés sur le fleuve lui-même. Je ne sais pas si on retrouve ce phénomène avec d’autres fleuves.
En tout cas, lorsque je suis venu en vacances en Loire-Atlantique, j’ai remarqué qu’il y avait pas mal de *XXX-sur-Loire*, mais aussi des *XXX-sur-Erdre* (qui est une rivière).
Pour les petites rivières, c’est sans doute trop anecdotique pour ta carte, j’imagine. Mais pour les grands fleuves, il y a peut-être quelque chose à creuser !
Il y a les anges aussi
Il y a toute une zone en Moselle avec des noms de villes finissant par -ange, au point qu’on l’appelle la vallée des anges.
Et t’as [Plou (18)](https://fr.wikipedia.org/wiki/Plou) en plein milieu.
Peut être moins nombreux mais les « -em/-emme/-m » (même racine que les heim alsaciens) et « -kerk/-kerque » (église) dans le nord sont aussi un marqueur culturel. La différence d’orthographe vient du fait que ses lieux existaient avant que le néerlandais ne soit codifié et unifié.
En Bourgogne on a pas mal de patelins qui finissent en -gny…
En Lorraine, il y a pas mal de villages avec une terminaison en -court ou -rupt.
Du coup, pour [Plourac’h](https://fr.wikipedia.org/wiki/Plourac%27h) on utilise quelle couleur ?
Autour de Belfort : Bavans Andelnans Dorans Botans Couthenans Verlans etc.
Et aussi les Banvillars Châlonvillars Morvillars Grandvillars etc.
Côté Normandie il y a pas mal de villes finissant en -mesnil (à tel point qu’il y a des panneaux routiers indiquant „tous les mesnils“)
Je dirais -ey en BFC
Dans l’ouest de la France (Vendée, Maine et Loire-Atlantique, … ) il y a la terminaison -ière et ses variantes -ierie qui doivent être surreprésentées. Je suis très curieux de voir les autres cartes.
En Lorraine :
Énormément de communes en -ange.
Hayange, Uckange, Mondelange, Talange, Seremange, Erzange, Volmerange….
De passage en Auvergne on avait remarqué qu’il y avait pleins de ville en -za. Comme Gerzat, Cebazat, Mozac, Biozat…
Je serais curieux de voir les villes avec comme suffixe -y. Dans mon esprit c’est surtout localisé autour de Paris mais ce serait cool de voir si il y a un lien entre elles.
Né dans la commune de Ploutot-Heimac
J’aurais aimé les -cy.
En Auvergne : les toponymes en -at résultent d’une modification dialectale du suffixe -ac.
Le /c/ final n’est pas prononcé en Occitan d’Auvergne et un -t a été rajouté pour franciser les noms à l’écrit.
Gerzat, Authezat, Plauzat, Blanzat, Aydat…
Je sais pas si ça a déjà été proposé par un autre, mais les villes qui commencent par „Saint“. Saint-Etienne, Saint-Flour (rien que ces 2, t’en a pas mal en France, je connais 3 Saint-Flour par exemple). Saint-Enimie et j’en passe.
Par contre j’imagine que c’est moins localisé (au contraire de Heim par exemple) parce que Saint n’est pas un terme du patois local, donc pas dans une logique régionale.
Il faut mapper la terminaison en -y. Quand j’habitait dans le sud, je ne voyais quasiment jamais de villes terminant par y
J’aurais bien aimé voir les „court“, (le domaine de, domaine rural ou corps de ferme).
Je profite ce poste pour mentionner d’autres toponymes typiques à la langue bretonne et renseignant sur le type de peuplement :
-Kêr- : Village, ferme, hameau. On retrouve donc rarement cette forme dans le nom des villes, mais elle est très répandue dans toute la bretagne, à plus petite échelle. Cette forme désignait plus anciennement un lieu fortifié comme dans le nom de la ville de Br Karaez/ Fr Carhaix. Le terme „kastell“ est celui que l’on retrouve essentiellement pour désigner ces places fortifiés ou châteaux.
-Tre- : Désigne un village ou bien une trêve, subdivision de la paroisse
-Loc- : Lieu saint, monastère
-Lan- : Lieu saint, Ermitage
Sur cette carte on observe que les Plou- ne se situent majoritairement dans la moitié Nord de la Bretagne. Dans la partie Sud c’est la forme Ple- qui domine avec la même signification que Plou. Je viens de Plestin-Les-Grèves, qui d’ailleurs est sur la côte Nord, mais dont le nom est dérivé de l’ancien „Plougestin“, signifiant „la paroisse de Gestin“.
Les toponymes que j’évoque ici sont d’ailleurs majoritairement associé au nom de quelqu’un :
Br Treduder/ Fr Tréduder : La trêve/le village de Tuder
Br Lokemo/ Fr Locquémeau : Le lieu saint/monastère de Br Kemo/ Fr Quémeau
Br Lannuon/ Fr Lannion : L’ermitage/le lieu saint de Huon
Tu trouveras ton bonheur ici, tiré d’un copain de geoguessr : [https://github.com/MX-Futhark/geoguessr-docs/tree/master/general-french-toponymy](https://github.com/MX-Futhark/geoguessr-docs/tree/master/general-french-toponymy)