Ich mache gerade einen Frühjahrsputz und habe diesen alten Brief aus der NDH-Ära gefunden, den mein Urgroßvater an seine Familie (meine Urgroßmutter und ihre Kinder) geschickt hat.

    Können Sie mir helfen, einige Teile zu entschlüsseln?

    Bisher habe ich Folgendes gefunden:

    Herzliche Grüße

    Liebe und süße Frau und mein Schatz

    Kinder, ich kann euch von möglichen Hintern erzählen

    Ich habe am Dienstag mein Wort gesagt, operiert

    Also, wie Gott will(?) beten

    Lieber Gott für mich und dich, Liebling

    Slavko, hör auf deine Mutter und wach auf

    Gute Hilfe im Geschäft, sag Hallo

    die meiner Verwandten und meiner Guten

    Freunde…

    Ich überlasse das Ganze meiner rechtmäßigen Frau

    Ihr Eigentum beweglich(?) und …?

    zu Lebzeiten und nach dem Tod alles

    an meinen Sohn Slavko und Roza

    was sie in der Ecke (?) und in Rastje bekommen hat

    Und…?

    Auf Wiedersehen Frau und Kinder und alle Verwandten

    Stjepan Hrvoic

    https://i.redd.it/66alvzncn8tg1.jpeg

    Von oknika

    3 Kommentare

    1. Ove dvije verzije mi je izbacio AI

      Srdačan pozdrav
      Draga i mila ženo i moja mila
      djeco mogu vam javit moguće zadnje
      moje riječi da sam utorak operiran
      a sada kako bog dade molite se
      dragom bogu za mene a ti dragi
      Slavko slušaj svoju mamu i budi
      dobar pomaži u poslu pozdravite
      svu moju rodbinu i moje dobre
      prijatelje (ovdje se nalazi pregib papira)
      svoji zakoniti ženi ostavljam cijelu
      svoju imovinu kretno i nepokretno
      dok je ona živa a posle smrti sve
      mojemu sinu Slavku a Rozi ono
      što je dobila u Kuti i u Hrastju a vi
      si kartu čuvajte si
      zbogom ženo i djeco i
      sva rodbino

      Srdačnim pozdravom

      Draga i mila ženo i moja mila
      djeco mogu vam javiti mnoge radosne
      moje riječi odnosno sitnih opažanja
      a sada hvala bogu odavle molite se
      dragom bogu za mene a tu živoga
      slavka slušaj svoju mamu i budi
      dobar pomozi u poslu poslužite
      mamu moju radilinu i moje drage

      svoji zahvaliti ženi ostavljam cijelu
      svoju imovinu kretno i nepokretno
      dosta je ovo živio i posle smrti sve
      mojem sinu Slavku ostavi ono
      štoj ostalo u kući i u dvorištu ovo
      ćeš znati čuvati

      ljubim ženu i djecu i
      svoju rodbinu

    2. ZdenaVoda123 on

      Žao mi je za sudinu pradjeda i što nije uspio vidjeti obitelj u zadnjim trenucima ali mi je drago da se barem uspio oprostiti preko pisma.

      ovako mi se čini tekst za sad (editam ako jos nesto shvatim)

      *kretno i nepokretno

      edit1: „ovu si kartu (pismo?) čuvajte si“

      edit2: za ovaj dio prije edita1 ne vidim ništa što bi bilo osim „u kutu i u Rastju“ sad ne znam s kojeg ste područja pa su rastje i to možda neki dio imanja etc.

      sretno

    Leave A Reply