

Für Sprachen mit flexibler Wortreihenfolge wird die Standardreihenfolge angezeigt. In vielen Sprachen wird das Subjekt („I“) weggelassen, aber diese Karte zeigt die Wortreihenfolge, wenn das Subjekt eingefügt wird. Partikel und andere grammatikalische Markierungen werden ignoriert.
Bearbeiten: Falsche Farbe für Irland oder Irisch/Gälisch sollte sein "Ich esse weißen Reis"
Von Hirdanr
3 Kommentare
Ireland should be either blue ~~or purple~~, for English or Irish respectively.
Edit: Wait, no, purple is „Eat I white rice“ but Irish would be „Eat I rice white“, its own category.
In Punjabi you could technically use all these forms depending on what you what to emphasise, like emphasis on of the rice is white, or emphasis on what you are eting.
Fun fact, in Georgian it doesn’t really matter at what place any of those 4 words will be, every possible 24 ways (4x3x2x1) fit perfectly and have the same meaning, maybe some of them are not grammatically correct but every one out of 24 will sound perfectly fine for a native speaker