As the Estonian *linn* originally meant „castle“, the name of the capital Tallinn comes from the name *Taani linn*, meaning „[Danish Castle](https://en.wikipedia.org/wiki/Toompea_Castle)“.
Pochel on
That’s fascinating. I love seeing these old etymologies preserved in modern day languages
athstas on
The Greek polis (πόλις) is the root of polity, politics, politician, policy, police, acropolis, metropolis etc.
Hethsegew on
I wonder how it’s decided that „vár“ is borrowed from an Iranian language.
ZealousidealAct7724 on
Mesto and varoš they also exist in the Serbian language mesto marks the place and varoš small city.
Snoo-63646 on
In Belarusian also „miastechka“ or „mesca (mestsa)“
KtosKto on
Proto-Slavic should be shown more to the south probably
Stoltlallare on
In Swedish we also use ”by” but for rural villages.
Melodrama_queer on
In France, we also use the word “ une cité “ very commonly used although less than “ une ville “ and not exactly in the same contexte.
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
9 Kommentare
As the Estonian *linn* originally meant „castle“, the name of the capital Tallinn comes from the name *Taani linn*, meaning „[Danish Castle](https://en.wikipedia.org/wiki/Toompea_Castle)“.
That’s fascinating. I love seeing these old etymologies preserved in modern day languages
The Greek polis (πόλις) is the root of polity, politics, politician, policy, police, acropolis, metropolis etc.
I wonder how it’s decided that „vár“ is borrowed from an Iranian language.
Mesto and varoš they also exist in the Serbian language mesto marks the place and varoš small city.
In Belarusian also „miastechka“ or „mesca (mestsa)“
Proto-Slavic should be shown more to the south probably
In Swedish we also use ”by” but for rural villages.
In France, we also use the word “ une cité “ very commonly used although less than “ une ville “ and not exactly in the same contexte.