Schlagwörter
Aktuelle Nachrichten
America
Aus Aller Welt
Breaking News
Canada
DE
Deutsch
Deutschsprechenden
Global News
Internationale Nachrichten aus aller Welt
Japan
Japan News
Kanada
Karte
Karten
Konflikt
Korea
Krieg in der Ukraine
Latest news
Map
Maps
Nachrichten
News
News Japan
Polen
Russischer Überfall auf die Ukraine seit 2022
Science
South Korea
Ukraine
Ukraine War Video Report
UkraineWarVideoReport
United Kingdom
United States
United States of America
US
USA
USA Politics
Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland
Vereinigtes Königreich
Welt
Welt-Nachrichten
Weltnachrichten
Wissenschaft
World
World News

31 Kommentare
Turkish one should be „sokak“, the same with Gagauz.
Mi amas, ke ĝi inkluzivas Esperanton!
Albanian unique 🇦🇱
A map showing language groups/ shared roots of worlds would’ve been much more interesting.
Romania and Italia walking on the same street
Its actually interesting that of all slavic countries only ukrainian and Belarusian languages differ. And I dont fully understand why since Poalnd is Ulica too….
Old people in Romania also use “Uliță“.
There are a lot of streets called „Gate“ in [the former Danelaw](https://en.wikipedia.org/wiki/Danelaw).
Nottingham has Bridlesmith Gate, Fisher Gate, Lister Gate, etc.
Darlington has Blackwellgate, Northgate, Skinnergate, Houndgate, Bondgate, and Priestgate.
In Macedonian its Улица (Ulica), Гордост (Gordost) means pride.
What’s that flag above Esperanto? Google is not helping me
In Turkish we also say sokak
Frisian (north Netherlands) should be ’strjitte‘, would not normally be correcting this but you explicitly showed the flag and got it completely wrong
In Romansch it’s „via“
Frisian should be „strjitte“.
Frisian should be „strjitte“ not straat.
The map is sort of ignoring the difference between street and road – in Italian „strada“ is mostly a road, because a street is „via“.
How come the Macedonian one is so different compared to it’s Yugoslavian brothers?
Also, is the one above Russia Karelian?
German is more difficult. Straße actually means road, and Gasse means street, however, when talking about a pathway Straße is as common as English street, and Gasse is used to refer to inferior streets or alleys.
„Gordost“ is such an oddly unique word for street, which none of the other Slavic languages seem to share. I wonder where North Macedonia got their word from…
Street = 🏴 not 🇬🇧
Gata is female cat in Spanish
There’s loads of old streets near me in the north of England that end in Gate, such as Westgate, smithsgate, walkergate etc. I’m guessing it is from a Scandinavian influence. There’s so many and often in towns only a couple of hundred years old it can’t be directly caused by Vikings, but I wonder if people have just carried on naming streets gate because ones a few hundred years older were called that.
It always amazes me how close Belarus is to Ukrainian. The closes language to Ukrainian is Belarus. Such a shame that the language is disappearing due to the dictators running the country.
Улица/Ulica in Macedonian.
Гордост/Gordost means Pride
What’s the yellow on blue flag between pl & ua ?
Can someone translate the Cyrillic so we can know the Russian pronunciation?
What language is bassi?
In Tunisia we also say Triq 🇹🇳
Bit of funny thing with romanian, we also have „Ulica“ as „Ulitza“(the „tz“ is one sound) which is used basically by old people to reffer to the street(or just pathway) in front of their courtyards. We also have „cale“ but it doesn’t mean „street“, it’s more „path“.
in italia street is VIA, Strada means road
Esperanto but no Yiddish or Romani? Hmm..