Harlequin Editions wird seine Romane mithilfe von KI übersetzen: „Ein unsichtbarer Sozialplan“, prangern die Übersetzer an

    https://www.bfmtv.com/tech/intelligence-artificielle/les-editions-harlequin-vont-traduire-leurs-romans-a-l-ia-un-plan-social-invisible-denoncent-les-traducteurs_AD-202512170930.html

    Von Baobey

    Share.

    12 Kommentare

    1. EnvironmentalJob3143 on

      Je sais même pas s’ils feront des économies avec leurs relecteurs.

      Tu me diras suffit de postuler pour être relecteur en free lance, remettre le manuscrit traduit dans l’IA et hop là argent facile.

    2. Harlequin champion de l’amour !

      *Si Arlequin il a tamponné comme un dinque, c’est pour qu’on s’évade… Alors, d’accord ! Evadons nous… „Steve… s’engouffra dans sa Fe(u)..rra…ri rouge. Il étaiT(te) amoureuX(e) Steve… de Cindy. La Belle Cindy. Cindy, la freudreuse… Cindy, la ? Freu… dreuse… Cindy, la ??? La FREUDREUSE !!!*

    3. IntelArtiGen on

      > société qui „recourt à des traducteurs expérimentés qui s’appuient sur des outils d’intelligence artificielle pour une partie de leur travail“

      Mais c’est pas genre ce que tous les traducteurs font aujourd’hui ? Ya encore des traducteurs qui ouvrent un dico plutôt que de demander la traduction à un algo ?

    4. artizenwalker on

      On remplace les hommes par des machines, la fin du monde est proche. Les enfers sont déjà là.

    5. BaudroieCracra on

      Vu le niveau d’Harlequin je suis pas certain que la difference soit trop visible

    6. Zealousideal_Bard68 on

      C’est tellement neuneu que la correction via l’IA va en faire un nouveau roman…

    Leave A Reply