Schlagwörter
Aktuelle Nachrichten
America
Aus Aller Welt
Breaking News
Canada
DE
Deutsch
Deutschsprechenden
Global News
Internationale Nachrichten aus aller Welt
Japan
Japan News
Kanada
Karte
Karten
Konflikt
Korea
Krieg in der Ukraine
Latest news
Map
Maps
Nachrichten
News
News Japan
Polen
Russischer Überfall auf die Ukraine seit 2022
Science
South Korea
Ukraine
Ukraine War Video Report
UkraineWarVideoReport
United Kingdom
United States
United States of America
US
USA
USA Politics
Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland
Vereinigtes Königreich
Welt
Welt-Nachrichten
Weltnachrichten
Wissenschaft
World
World News




7 Kommentare
It’s barely legible. Would you mind typing the words down?
Bey dem Tropfen feyn und guth, ist mir fröhlich wohlgemuth.
It’s an old fashioned toast, roughly translated to „I’m joyfully drinking this good drink.“
„Bey dem Tropfen feyn und guth ist mir fröhlich Wohlgemuth“ (or something similar anyway)
Pretty outdated wording and spelling. Approximately translates to „This fine drop (of alcohol) makes me feel joyful and light hearted“. It rhymes also.
https://www.buchfreund.de/de/d/p/100497137/trinkbecher-in-antiker-form-und-zechermotiv-bey
„Bey dem Tropfen feyn und guth, ist mir fröhlich wohlgemuth.“ Which translates to „With this fine drop, I feel cheerful and content.“
If I read the second slide correctly it says
„Bey dem tropfen, bey Mund Guth. Ist mit fröhlich Wohlgemuth“
Which I would translate to roughly
„By the drip, by mouth well, is happy and feeling well“.
Maybe someone can translate that even better.
I read there: “sey dem Tropfen feyn und guth, ist mit fröhlich Wohlgemuth”
Current spelling would be: “Sei dem Tropfen fein und gut, ist mit fröhlich Wohlgemut.
I’d roughly translate it to: be nice and well to the drop (aka the drink), with happy spirit.
Looks like: „Bei dem Tropfen rein und gut ist mir fröhlich wohlgemut.“ Its old German. Something like: With this drink, pure and nice, i feel cheerfull.