

Ich habe das Fotoalbum meiner Großmutter durchgesehen und dieses Juwel gefunden. Ich bin mir nicht ganz sicher, ob das in der Osttürkei oder in der Ersten Republik aufgenommen wurde, und leider kann ich die Rückseite nicht übersetzen, da sie in westarmenischer Kursivschrift geschrieben ist (ich suche keine Übersetzung, es sei denn, jemand ist wirklich gut darin, diese unordentliche Handschrift zu erkennen, lol). Ich fand es cool, sie mit der Community zu teilen.
https://www.reddit.com/gallery/1ov6jpf
Von superbird19
3 Kommentare
I hope someone can translate it ! I also want to know what it says, if it’s not something too personal of course.
It’s very difficult to make out what is being said, the handwriting is not the best and the smudges makes it difficult to read
But I managed to translate the first paragraph which translates to
Bolis (Constantinople) 2-9-1919
“After five long and black years they made us forget everything, that I forgot (I can’t read the words).
But finally I found Armenia free. I know that this news/letter will tell you a big thing. But his big thinking still hasn’t finished that’s why I will be patient until spring.”
The rest is too smudged to read properly I can make a few words but not a lot
I can translate this for you! Just give me some time