Estonia is also perfectly normal to say “veli” too
ataltosutcaja on
In Hungarian that is „sibling“, you are looking for *fivér* or more commonly *báty* (older brother) and *öcs* (younger brother)
SeatFear_ on
In Hungarian, the word ‚testvér‘ basically means that you share blood with another person or persons
* test = body
* vér = blood
‚testvér‘ means something like ‚body-blood‘ similar in meaning to the expression ‚vértestvér‘ which translates directly as ‚blood brother‘
Edit: as someone pointed it out, testvér -> sibling, and not brother
Spare-Bar624 on
Is Slavic „Brat“ being similar to English Brat a coincidence?
Aleograf on
Why are the Iberian languages different?
BOF5721Quickly on
In Italy, we just say „fratello“
Total_Essay4238 on
Albania – Baltic connection?
yk_i_am_very_gay on

Darth-Vectivus on
In Turkish “kardeş” could be both brother and sister. If you want to specify, you can say “erkek kardeş” (lit: male sibling) or “kız kardeş” (lit: female sibling)
rimworld-forever on
I’m curious about northern Norway, are there relatives of Finns?
Dragonogard549 on
why don’t they just say the english one, it’s by far the closest
athstas on
You can find the Greek word Adelfos/Αδελφός in the name of the city Philadelphia, the city of brotherly love.
JGG5 on

gtek_engineer66 on
South of france say ‚Fry‘ a derivative from ‚Frate‘ which they also say
karlo_kolumna on
So many brats in eastern europe
Lblink-9 on
Germanus = brother, Adelfos = brother.
So you’re telling me that Brotherland started WW2 because of their leader Brother H?
Irrealaerri on
Doesnt Hungarian have different words depending on whether its the older or the younger brother?
Ok_Bar_5634 on
Estonian „vend“ is almost like the Dutch „vent“ which means „guy“ or „dude“
Minimum_Influence730 on
I love how different and weird Basque always is
577564842 on
Amazing map, amazingly displaced Cyprus. (And no New Zealand.)
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
20 Kommentare
Estonia is also perfectly normal to say “veli” too
In Hungarian that is „sibling“, you are looking for *fivér* or more commonly *báty* (older brother) and *öcs* (younger brother)
In Hungarian, the word ‚testvér‘ basically means that you share blood with another person or persons
* test = body
* vér = blood
‚testvér‘ means something like ‚body-blood‘ similar in meaning to the expression ‚vértestvér‘ which translates directly as ‚blood brother‘
Edit: as someone pointed it out, testvér -> sibling, and not brother
Is Slavic „Brat“ being similar to English Brat a coincidence?
Why are the Iberian languages different?
In Italy, we just say „fratello“
Albania – Baltic connection?

In Turkish “kardeş” could be both brother and sister. If you want to specify, you can say “erkek kardeş” (lit: male sibling) or “kız kardeş” (lit: female sibling)
I’m curious about northern Norway, are there relatives of Finns?
why don’t they just say the english one, it’s by far the closest
You can find the Greek word Adelfos/Αδελφός in the name of the city Philadelphia, the city of brotherly love.

South of france say ‚Fry‘ a derivative from ‚Frate‘ which they also say
So many brats in eastern europe
Germanus = brother, Adelfos = brother.
So you’re telling me that Brotherland started WW2 because of their leader Brother H?
Doesnt Hungarian have different words depending on whether its the older or the younger brother?
Estonian „vend“ is almost like the Dutch „vent“ which means „guy“ or „dude“
I love how different and weird Basque always is
Amazing map, amazingly displaced Cyprus. (And no New Zealand.)