Share Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Bluesky Threads Japan Aktualisierungsregeln für romanisierte Charaktere, aber ‚ohtani‘ OK als Ausnahme https://mainichi.jp/english/articles/20250822/p2a/00m/0na/018000c
CHiZZoPs1 on 25.08.2025 6:06 a.m. Ohtani makes more sense as „Outani“ than it does „Ootani“. Foreigners would pronounce it like „hoot“.
1 Kommentar
Ohtani makes more sense as „Outani“ than it does „Ootani“. Foreigners would pronounce it like „hoot“.