Ich mache gerade einen Frühjahrsputz und habe diesen alten Brief aus der NDH-Ära gefunden, den mein Urgroßvater an seine Familie (meine Urgroßmutter und ihre Kinder) geschickt hat.

Können Sie mir helfen, einige Teile zu entschlüsseln?

Bisher habe ich Folgendes gefunden:

Herzliche Grüße

Liebe und süße Frau und mein Schatz

Kinder, ich kann euch von möglichen Hintern erzählen

Ich habe am Dienstag mein Wort gesagt, operiert

Also, wie Gott will(?) beten

Lieber Gott für mich und dich, Liebling

Slavko, hör auf deine Mutter und wach auf

Gute Hilfe im Geschäft, sag Hallo

die meiner Verwandten und meiner Guten

Freunde…

Ich überlasse das Ganze meiner rechtmäßigen Frau

Ihr Eigentum beweglich(?) und …?

zu Lebzeiten und nach dem Tod alles

an meinen Sohn Slavko und Roza

was sie in der Ecke (?) und in Rastje bekommen hat

Und…?

Auf Wiedersehen Frau und Kinder und alle Verwandten

Stjepan Hrvoic

https://i.redd.it/66alvzncn8tg1.jpeg

Von oknika

3 Kommentare

  1. Ove dvije verzije mi je izbacio AI

    Srdačan pozdrav
    Draga i mila ženo i moja mila
    djeco mogu vam javit moguće zadnje
    moje riječi da sam utorak operiran
    a sada kako bog dade molite se
    dragom bogu za mene a ti dragi
    Slavko slušaj svoju mamu i budi
    dobar pomaži u poslu pozdravite
    svu moju rodbinu i moje dobre
    prijatelje (ovdje se nalazi pregib papira)
    svoji zakoniti ženi ostavljam cijelu
    svoju imovinu kretno i nepokretno
    dok je ona živa a posle smrti sve
    mojemu sinu Slavku a Rozi ono
    što je dobila u Kuti i u Hrastju a vi
    si kartu čuvajte si
    zbogom ženo i djeco i
    sva rodbino

    Srdačnim pozdravom

    Draga i mila ženo i moja mila
    djeco mogu vam javiti mnoge radosne
    moje riječi odnosno sitnih opažanja
    a sada hvala bogu odavle molite se
    dragom bogu za mene a tu živoga
    slavka slušaj svoju mamu i budi
    dobar pomozi u poslu poslužite
    mamu moju radilinu i moje drage

    svoji zahvaliti ženi ostavljam cijelu
    svoju imovinu kretno i nepokretno
    dosta je ovo živio i posle smrti sve
    mojem sinu Slavku ostavi ono
    štoj ostalo u kući i u dvorištu ovo
    ćeš znati čuvati

    ljubim ženu i djecu i
    svoju rodbinu

  2. ZdenaVoda123 on

    Žao mi je za sudinu pradjeda i što nije uspio vidjeti obitelj u zadnjim trenucima ali mi je drago da se barem uspio oprostiti preko pisma.

    ovako mi se čini tekst za sad (editam ako jos nesto shvatim)

    *kretno i nepokretno

    edit1: „ovu si kartu (pismo?) čuvajte si“

    edit2: za ovaj dio prije edita1 ne vidim ništa što bi bilo osim „u kutu i u Rastju“ sad ne znam s kojeg ste područja pa su rastje i to možda neki dio imanja etc.

    sretno

Leave A Reply