Hallo! Ich komme aus den USA. Meine Großmutter war Slowakin. Sie ist kürzlich an Altersschwäche gestorben und meine Mutter hat ihre Sachen durchgesehen und diese alte Postkarte gefunden, wir glauben, von ihren Eltern oder sogar Großeltern? Meine Mutter spricht kein Slowakisch und aufgrund der Handschrift konnten wir die Wörter nicht aufschlüsseln, um sie in Google Translate einzufügen. Ich habe beschlossen, es hier zu veröffentlichen, in der Hoffnung, dass es jemand übersetzt, weil wir neugierig sind. Es tut mir leid, wenn das hier immer wieder gepostet wird und es nervt. Ich verwende Google Translate und hoffe, dass dieser Beitrag Sinn macht! Vielen Dank im Voraus an alle, die sich melden!

https://www.reddit.com/gallery/1s8amkq

Von Fun-Contribution2741

Ein Kommentar

  1. Hi. I’m not a doctor or anything and this type of cursive is not legible for me the whole way through but it’s written in Czech language and it goes something like this: (I have to shift the meaning a little here and there because English and Czech don’t share the same idioms and it might come off a little clumsy without losing any meaning)

    Lovely cousin,
    Thank you for the letters you’ve sent and which are very dear to me. Did your brother manage to finish his army training? To you and to all of your family, sending greetings.

    Frant. (František) Zanotovsky (the family name is not clearly legible to me at all?)

    July the third, 1911

    The postcard and the ink stamp are from Nova Paka, Czech Republic. The post stamp is the Austrian Monarchy stamp.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Nov%C3%A1_Paka

Leave A Reply