Mein Großvater ist Ingrianer (Izhorianer), aber ich bin weit entfernt von Sprache und Kultur aufgewachsen.

Im letzten Jahr habe ich mich langsam mit der ingrischen Folklore und der Runo-Gesangstradition beschäftigt, die mit derselben poetischen Welt verbunden ist, die das Kalevala beeinflusst hat.

Der Versuch, sich wieder mit einer Kultur zu verbinden, die größtenteils in Fragmenten überlebt: Aufzeichnungen, Bücher und verstreutes Archivmaterial, hat etwas Seltsames. Etwas, das sich fern anfühlt und doch irgendwie doch sehr nah. Dieses Stück ist ein kleines musikalisches Experiment, inspiriert von dieser Suche.

Ich habe mit der finnischen Folksängerin Emmi Kuittinen zusammengearbeitet, die dabei geholfen hat, die Gesangsphrasierung auf der Grundlage der Runo-Lied-Tradition zu gestalten.

Ich bin wirklich neugierig, wie das in finnischen Ohren klingt. Vor allem, wenn hier jemand mit diesen Gesangstraditionen vertraut ist.





Von suhogurkin

2 Kommentare

  1. A bit more context behind the piece:

    I’ve been exploring some archival materials related to Ingrian runo-singing — including recordings and transcriptions preserved in collections like the Estonian Folklore Archives and the Finnish Literature Society archives.

    Many of these historical recordings were written using Finnish orthography, which makes reconstructing pronunciation quite tricky.

    Because of that I worked on the vocal part together with Finnish folk singer **Emmi Kuittinen**, who has experience with Finno-Ugric singing traditions.

    The piece uses fragments inspired by traditional runo-song lines like:

    Kumae, ved oi, kumea metsoi
    Heläe, ved oi, metsoi heleä
    Kumae, ved oi, kui miä kumoidan
    Heläe, ved oi, kui miä helöidän

    Roughly translated in the archive as:

    “Hum, dear humming forest
    Ring, dear ringing grove
    Hum while I’m humming
    Ring while I’m ringing.”

    If anyone here knows more about Ingrian or runo-singing traditions I’d genuinely love to hear your perspective.

    And if someone is curious about the broader project behind this experiment, I wrote a bit about it here:

    [https://ingriantape.com](https://ingriantape.com)

  2. aaltopallokala on

    I’m interested in the singing tradition though I’m unfamiliar with producing any kind of music.

    Izhorian is an interesting language since sometimes it’s like a dialect of finnish and then sometimes it’s just gibberish or easy to misunderstand which happened to me with the lyrics in your song with „heläe“ which sounds like „heleä“ . The finnish equivalents of „kumea“ and „heläe“ would probably be „kumise“ and „helise“ after thinking about the lyrics a bit more. Overall a nice song imo.

    Your song reminded me of this one which is a runo song about the murder of bishop Henry: https://youtube.com/watch?v=HfC_ZuCvYvI

Leave A Reply