
Ich war schon genervt davon, dass Migipedia (die Online-Produktdatenbank der Migros) standardmäßig automatische Übersetzungen von Benutzerkommentaren anstelle der Originalkommentare anzeigte, aber ich hätte nicht erwartet, dass ein moderner automatischer Übersetzer so schlecht sein kann … es ist nicht die erste falsche Übersetzung, die mir bei Migipedia auffällt, aber diese ist wirklich unsinnig.
Quelle falls es jemanden interessiert: https://migipedia.migros.ch/de/m-budget-dunkle-schokolade-mit-kandierten-orangenschalen-70
Ich verstehe diesen Trend heutzutage im Internet (YouTube, Reddit…), Inhalte automatisch zu übersetzen und das Ergebnis anstelle des Originalinhalts anzuzeigen, wirklich nicht. Das Kopieren und Einfügen eines Textes in einen Online-Übersetzer dauert 5 Sekunden. Es besteht eigentlich keine Notwendigkeit, die Übersetzung in Webseiten einzubetten. Okay, vielleicht 10 Sekunden, wenn Sie mobil sind. Wie auch immer, die Funktion wäre an sich kein so großes Ärgernis, wenn man sie aktivieren und nicht deaktivieren würde. Anstatt eine automatische Übersetzung mit dem anzuzeigen "Originalsprache anzeigen" Schaltfläche, warum nicht standardmäßig den Originaltext mit anzeigen? "Auf Deutsch übersetzen" Taste?
https://i.redd.it/w03fy9l0ghpg1.png
Von VoidDuck