„Kartoffel“ in verschiedenen Sprachen

Von InnerPace

24 Kommentare

  1. Inaccurate for Transylvania, Romania. In my area we use the regionalism “picioici“, not “crumpi“(which is the regionalism mainly used in the Banat region).. Cartofi is the only word used in standard/literary romanian.

  2. Interesting, yeralma is used for potato in Iranian but means a totally different fruit in Turkish.

  3. googlemcfoogle on

    I was peeling some red potatoes yesterday and they really are pommes de terre in terms of look and texture, you could absolutely prank someone by giving them carefully shaped raw potato slices as „apple slices“

  4. Pyra actually comes from Peru – the place of origin of potato. Not from „Earth pear“.

  5. Ijnefvijefnvifdjvkm on

    Interesting linguistically as the potato did not exist in Europe until Columbus.

    The word „potato“ is a corruption of the Taíno (Caribbean) word batata, which actually referred to the sweet potato.

  6. janobrchtos on

    In Slovakia, we have additional words in local dialects that are still widely used: krumpeľ/krumpľa, bandurka, švápka, gruľa.

  7. strehgjjd15 on

    Nel nord Italia nessuno dice quella roba li (non riesco a leggere),viene detto da tutti uguale.

  8. Ok_Grape8420 on

    In Kalmykia (white area north of the Caspian on this map) the word is wrong. The word for potato is түүmtn (tumtyn). What you have written almost looks like a misspelling of боорцг (bortsog) which is a type of fried dough that sometimes includes potato as an ingredient.

  9. geckossmellpurple_z on

    My Dad’s and Mom’s families come from different parts of Poland. They always argue over this word. My Mom says Ziemnak and my Dad says Kartofel.

  10. b-sharp-minor on

    In the language of the Shire (not pictured), the word is „po-tay-toe?“. (Sorry, I’m incapable of saying the word normally since about 2001.)

  11. The Finnish “peruna” originally meant just pear and changed to mean a potato. Now we use “päärynä” for pear. They both come from Swedish “päron”.

  12. i’m frome south France and we say „pomme de terre“ (earth apple) not trufa.
    i guess the map wanted to show the term in occitan but that’s really weird as people here speak french not occitan.

  13. In Aromanian( the dots in Greece), it is not like in Romanian (cartofi) , there are 2 variations: “patati” or “combari”.
    Thank you for thinking of this people.

  14. Extreme-Shopping74 on

    i dont think anybody does, but somebody has a blank file of language borders in europe?

Leave A Reply