Hallo zusammen!

Ich habe hier schon eine Weile nichts gepostet, aber heute habe ich einen weiteren Artikel geschrieben, der sich wirklich nur um Niederländisch dreht. Genauer gesagt: über das Wort „Schwager“. Mit einer Nebenrolle für den legendären Martin („Wenn deine Jacke beschädigt ist“) Paap.

Vielen Dank fürs Lesen und ein schönes Wochenende! <3

https://arongroot.substack.com/p/wat-het-woord-zwager-ons-leert-over

Wat het woord 'zwager' ons vertelt over het patriarchaat
byu/AronGroot inthenetherlands



Von AronGroot

4 Kommentare

  1. Artikel begint meteen al een beetje kut.
    In 2007 was „swa“ een hip straattaal woord. Iedereen zei het. Ook Marokkanen. Beetje net als ‚yusu‘ nu ofzo.

  2. Swa is hier in Vlaanderen gewoon een naam voor café-maat: De swa heeft weer te veel gezopen. Het is ook de man die benzine op de BBQ gooide en zo zijn gezicht wist te verbranden. Dat was ook de swa.

    ps. En als de ochtend nadien de WC pot vol met diarree dat naar Duvel ruikt hangt, dan is dat ook van de swa.

  3. Ondertussen gebruiken we hier in het zuiden gewoon “schoonbroer”, maar kennelijk is dat boven de rivieren heel gek

  4. Interessant idee om te verkennen maar iets te veel filler voor iets te weinig inhoud imo. Toen het stukje net op gang leek te komen was het helaas al weer afgelopen lol

Leave A Reply