Ich bin kein Pole, ich versuche es zu lernen. Wenn jemand weiß, was dieses Wort ist, wäre ich sehr dankbar

https://i.redd.it/v1hol8iqk0fg1.jpeg

Von Sea_Target69

9 Kommentare

  1. Kumam, coloqiual for „I get it“ or „Understood“.

    Kurwa should be obvious.

  2. 5thhorseman_ on

    Think of it as a very informal way of saying „get it“ or „understand“. Like some Americans would use „comprende“.

  3. Kumam is an old street language for „I understand“.

    Kumom contains a typo. First they told you the correct version and at the end told you what the meaning is. He didn’t tell you that he’s telling you tho so that’s why you got confused I guess.

  4. NotTakenWillyWanker on

    „Kumam“ is an expression derived from an onomatopeia describing how frogs sound in polish („re re kum kum“)

    In this context it means he’s going to żabka

    /s

Leave A Reply