
https://x.com/cobta/status/2013147553215152151
TBS berichtete über einen Kommentar eines 19-Jährigen auf der Straße, der sagte: "Im Internet und in den sozialen Medien scheint es, als würden die Leute sie Sanae-chan nennen und „die Premierministerin unter Druck setzen“, und ich habe ein bisschen Angst Denn es gibt einen gesellschaftlichen Trend, bei dem man kritisiert wird, wenn man eine entgegengesetzte Meinung zu Sanae Takaichi äußert."
https://i.redd.it/e7i07jkqyfeg1.png
8 Kommentare
…was that a completely literal translation of 推し? Who does that?
She just has to get married and then she will lose her idol status /s
“there is a social trend where if you express an opposing opinion to Sanae Takaichi, you will be criticized.“
Which is no doubt how Takaichi wants it.
Sounds eerily like the Japan of 90-odd years ago.
Japanese originally tend to prefer an idol and hates every kinds of organization.
Because nothing she does help her case. Mostly about talking, at least for now.
Idols might work harder
Let the spiral continue. I worry for some of y’all that invested heavy in Japan only for it to admonish you
The comments on Japanese social media are dreadful… Calling her “Chinese”, and accusing her of being a communist just for voicing a dissonant opinion.
Lol none of it is changing these kids’ 250,009 yen salary