Share Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Bluesky Threads Ich habe dieses Foto im Haus meiner Großeltern gefunden, es ist ziemlich verblasst, aber ich frage mich, ob jemand bei der Übersetzung ins Englische helfen kann? Danke schön! https://www.reddit.com/gallery/1pzvs41 Von Candid_Ladder_2147
Late-Mention8692 on 30.12.2025 11:23 p.m. Under the portrait: „as a memento” In the letter: „as a memento, I send to Dear Family, son Miśko” Also, the person used no longer used word of „zasyłam”, which most likely means current „wysyłam” meaning „I send”.
AdAway5728 on 30.12.2025 11:50 p.m. pamiątka is also a souvenir (not only in travel term) something nice to keep, to remember about something/somebody.
3 Kommentare
„For memory I send to dear family, your son Miśko.“
Under the portrait: „as a memento”
In the letter: „as a memento, I send to Dear Family, son Miśko”
Also, the person used no longer used word of „zasyłam”, which most likely means current „wysyłam” meaning „I send”.
pamiątka is also a souvenir (not only in travel term) something nice to keep, to remember about something/somebody.