I think is hilarious Italy calling football as calcio
ZotMatrix on
The Native Americans called corn “maize.”
CrazyPenguinHUN on
Isn’t Japanese for football just“サッカー“ ? Which is just a transliteration of the word soccer, being a loanword from English and even sounds like the word soccer just with a japanese accent essentially
heyknauw on
There’s only one Football, and it’s with a soccer ball.
Ok-Armadillo-6648 on
South Africans and Australians are awesome and I like this
nim_opet on
Only in parts of Bosnia it’s commonly known as something other than “fudbal”
hungarianretard666 on
Technically in Hungary it’s officially called labdarúgás. Although futball is very common, it’s not the official term
Sarcastic_Backpack on
Can someone tell us what it is in indonesia, Japan, et cetera?
vit-kievit on
Piłka nożna wants a word
BroBroMate on
It’s largely football in NZ these days, used to be soccer, but it changed. Maybe that’s why we have a red stripe through the middle?
33TLWD on
Ironically I believe it was the British that first coined the term “soccer”
outthere49 on
What do they say in Ireland?
GustavoistSoldier on
Italians call football *calcio*
xuRxiLL on
Inazuma eleven

NastyB99 on
South Africa uses both
waits5 on
The English came up with “soccer” and want to act like Americans are idiots for using it.
Nenwabu on
This is extremely wrong for Korea.
They call it 축구 (chukgu), which is Sino-Korean word that literally means „kick-ball“.
stlthy1 on
YouTube search „The Onion + Soccer“
Left-Economics-7953 on
It’s calls bóng đá in Vietnam. Bóng = ball, đá = kick. And bóng bầu dục for american football. Bầu dục = oval
sjedinjenoStanje on
Croats say „nogomet“ which is like leg-put in the modern language but foot-propel with more historical understandings of the root words.
Cultural_Pen9561 on
in chinese「足球 」(zú qiú).
in japanese, ordinary people call it 「サッカー」(soccer), and they know also the word 「フットボール」(football). and there’s another word for the game「蹴球」(shuu-kyuu) in japanese (meaning: kicking ball), but very rare to use.
No-Impact1573 on
New Zealand?
BainbridgeBorn on
If I remember correctly you can find the literal word „soccer“ in the Stadium that West Ham United used to play in Upton Park
JonstheSquire on
If all those non-English speaking countries are under football, Japan should be under soccer.
notyogrannysgrandkid on
Worth mentioning that England named it soccer after deciding that “association football” was a dumb name before exporting it and *then* deciding it was football after all.
Tutpuissant on
In the Arabic parts the Middle East and North Africa it’s Koora
anyusernaem on
I’ve heard it being called Soccer on British TV and also on Japanese TV.
theguyattheback on
New Zealand be like:

sydneyiskyblue on
Depends where you are in Australia
I grew up in Sydney where it’s football.
Mind you we have 4 codes of football in Australia.
JarmaBeanhead on
Why would you call it “other” that’s such a weird name for a sport
Leave A Reply
Du musst angemeldet sein, um einen Kommentar abzugeben.
31 Kommentare
Italy, for example, calls it “calcio“.
I think is hilarious Italy calling football as calcio
The Native Americans called corn “maize.”
Isn’t Japanese for football just“サッカー“ ? Which is just a transliteration of the word soccer, being a loanword from English and even sounds like the word soccer just with a japanese accent essentially
There’s only one Football, and it’s with a soccer ball.
South Africans and Australians are awesome and I like this
Only in parts of Bosnia it’s commonly known as something other than “fudbal”
Technically in Hungary it’s officially called labdarúgás. Although futball is very common, it’s not the official term
Can someone tell us what it is in indonesia, Japan, et cetera?
Piłka nożna wants a word
It’s largely football in NZ these days, used to be soccer, but it changed. Maybe that’s why we have a red stripe through the middle?
Ironically I believe it was the British that first coined the term “soccer”
What do they say in Ireland?
Italians call football *calcio*
Inazuma eleven

South Africa uses both
The English came up with “soccer” and want to act like Americans are idiots for using it.
This is extremely wrong for Korea.
They call it 축구 (chukgu), which is Sino-Korean word that literally means „kick-ball“.
YouTube search „The Onion + Soccer“
It’s calls bóng đá in Vietnam. Bóng = ball, đá = kick. And bóng bầu dục for american football. Bầu dục = oval
Croats say „nogomet“ which is like leg-put in the modern language but foot-propel with more historical understandings of the root words.
in chinese「足球 」(zú qiú).
in japanese, ordinary people call it 「サッカー」(soccer), and they know also the word 「フットボール」(football). and there’s another word for the game「蹴球」(shuu-kyuu) in japanese (meaning: kicking ball), but very rare to use.
New Zealand?
If I remember correctly you can find the literal word „soccer“ in the Stadium that West Ham United used to play in Upton Park
If all those non-English speaking countries are under football, Japan should be under soccer.
Worth mentioning that England named it soccer after deciding that “association football” was a dumb name before exporting it and *then* deciding it was football after all.
In the Arabic parts the Middle East and North Africa it’s Koora
I’ve heard it being called Soccer on British TV and also on Japanese TV.
New Zealand be like:

Depends where you are in Australia
I grew up in Sydney where it’s football.
Mind you we have 4 codes of football in Australia.
Why would you call it “other” that’s such a weird name for a sport