
Sveiki aus Polen! Ich höre schon seit geraumer Zeit lettische Militär- und traditionelle Lieder – aus irgendeinem Grund klingen sie für mich wie zu Hause. Eines erregte meine Aufmerksamkeit – In meinem Garten blüht eine weiße Rose.
Die Sache ist, dass wir es auch in Polen haben! Weiße Rosenknospen blühten. Es ist ein sehr bekanntes und kulturell bedeutsames Militärlied. Wir verwenden die gleiche Melodie und der Text erzählt im Großen und Ganzen die gleiche Geschichte. Es entstand um 1918 mit Musik von Mieczysław Kozar-Słobódzki und Texten von Kazimierz Wroczyński, Jan Lankau und anderen anonymen Autoren.
Hat jemand Informationen über den Ursprung der lettischen Version? Auf YouTube wird es als Lied der lettischen Schützen bezeichnet, aber ich bin mir nicht sicher, wann sie es von den Polen übernehmen würden. Ich weiß, dass unsere Jungs 1920 gemeinsam hart gekämpft haben, um Latgale von Ihnen zu befreien – vielleicht ist das die Quelle? Und wie beliebt ist dieses Lied in Lettland?
Ich wäre für jede Info dankbar. Alles Gute, Brüder in Kartoffeln!
Latvian military song "Balta roze manā dārzā zied" and its Polish counterpart – any backstory?
byu/MinecraftWarden06 inlatvia
Von MinecraftWarden06